Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Many European Parties, such as Finland, regularly prepare EU-wide BAT reference documents for each industrial sector under the IPPC Directive. Многие европейские Стороны, такие, как Финляндия, регулярно готовили справочные документы по НИМ в масштабах всего ЕС по каждому промышленному сектору в соответствии с Директивой КПОЗ.
The Working Group is expected to use these documents as the basis for further preparation of the draft protocol. Ожидается, что Рабочая группа примет эти документы за основу для дальнейшей подготовки проекта протокола.
The documents may be transmitted electronically. Документы могут представляться в электронной форме.
It applied for registration as a public movement and submitted its founding documents to the Ministry of Justice in 1997. В 1997 году в Министерство юстиции Российской Федерации поступали заявления и учредительные документы на государственную регистрацию общественного движения Р-НЕ.
The documents issued for the Conference will also be available at the distribution counter at door 40. Документы, выпущенные для Конференции, можно будет также взять на стойке распространения документации около подъезда 40.
The secretariat will report on the Committee's activities and will present the documents elaborated during its second and third meetings. Секретариат сообщит о деятельности Комитета и представит документы, разработанные в ходе его второго и третьего совещаний.
He was concerned about the indication, in paragraph 17 of the report, that some Secretariat departments failed to submit documents electronically for translation. Оратор выражает озабоченность по поводу содержащегося в пункте 17 доклада указания на то, что некоторые департаменты Секретариата не представляют документы в электронной форме для перевода.
She regularly received documents from the secretariat. Она регулярно получала документы от секретариата.
PRSP documents have been largely silent on specific efforts to address gender inequity. Документы ДССН, кроме того, обходят молчанием вопрос о необходимости особых усилий по рассмотрению гендерных аспектов равенства.
Certain categories of non-nationals are, however, issued with registration documents in accordance with statutory requirements. Однако некоторым категориям неграждан выдаются регистрационные документы в соответствии с требованиями законодательства.
The files contained other documents of the same kind. В архиве тюрьмы имелись и другие документы аналогичного характера.
The United Nations Office at Geneva has traditionally processed travel documents for organizations at Geneva. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве традиционно обрабатывает проездные документы для организаций в Женеве.
These documents further reveal the duplicity of UNITA as it entered the Lusaka Process. Эти документы лишний раз свидетельствуют о двуличии УНИТА в тот период, когда он присоединялся к Лусакскому процессу.
The treaty ratification documents have been deposited with WIPO. Документы о ратификации договора были сданы на хранение в ВОИС.
This solution has eliminated the operational necessity for the Department of Public Information to extract and post ODS documents to the web site. Это решение освободило Департамент общественной информации от необходимости извлекать документы из СОД и помещать их на веб-сайт.
However, there remain numerous web pages reflecting documents and publications from substantive departments which are in English only. Однако сохраняется множество веб-страниц, на которых документы и публикации основных департаментов содержатся только на английском языке.
In such cases, only the more recent documents are retained. В таких случаях в базе сохранены лишь более поздние документы.
Several officers interviewed indicated that model documents and other reference material should be updated regularly with instructive practices sought from end-users. Несколько сотрудников, с которыми проводились беседы, указали, что документы и другие справочные материалы должны регулярно обновляться с учетом рекомендаций, запрашиваемых у конечных потребителей.
At its first meeting, the Group reviewed existing documents and instruments dealing with explosives and other relevant subject matter. На своем первом совещании Группа рассмотрела существующие документы и инструменты, касающиеся взрывчатых веществ, а также другие соответствующие тематические во-просы.
Exchanges of view took place and documents were distributed. Был проведен обмен мнениями и распространены документы, относящиеся к протоколу о взаимопонимании.
They are also requested to remove their documents and personal effects from their place each evening. Им также предлагается каждый вечер забирать свои документы и личные вещи со своего места.
NGOs are not permitted to distribute documents, pamphlets or any other material in the conference room. НПО не разрешается распространять документы, листовки или любые другие материалы в зале заседаний.
The Government also states that the documents that were adopted in Durban will be taken into consideration during the implementation of this programme. Правительство также заявило, что в ходе осуществления упомянутой Программы будут учитываться принятые в Дурбане документы.
The respective parties' lawyers then hold the funds and documents in escrow. Затем средства и документы находятся на хранении у адвокатов соответствующих сторон.
The documents that were agreed upon in Durban will be meaningless unless Governments act on the commitments made in them. Документы, которые были согласованы в Дурбане, будут бессмысленными, если правительства не примут меры по реализации провозглашенных в них обязательств.