Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Such documents include a passport, birth certificate, driver's license or other similar documents. Такие документы включают в себя паспорт, свидетельство о рождении, водительские права или иные аналогичные документы.
The first and second individuals forged official Lebanese documents and used those forged documents. Авад и Карам подделывали официальные ливанские документы и использовали эти поддельные документы.
States parties have welcomed this harmonization process, and several (46 to date) have submitted common core documents and treaty-specific documents. Государства-участники приветствовали этот процесс гармонизации, а некоторые из них (на сегодняшний день - 46) представили общие базовые документы и документы по конкретным договорам.
Reference documents will include the reports and other documents of the Working Group on PRTRs and the draft statement. Справочные документы будут включать доклады и другие документы Рабочей группы по РВПЗ, а также проект заявления.
The revised documents prepared by the Specialized Section can be obtained as post-session documents at: Подготовленные Специализированной секцией пересмотренные документы размещены в качестве послесессионных документов по адресу: .
Thus, the documents respecting town planning are public documents issued by appropriate authorities and are the grounds for legal use of private property. Таким образом, документы, соблюдающие требования городского планирования, являются официальными документами, используемыми соответствующими властями, и служат основанием для правового пользования частной собственностью.
Except for information documents issued in English only all documents were issued in all six official United Nations languages. За исключением информационных документов, выпущенных только на английском языке, все документы были подготовлены на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
States have established procedures to determine the true identity of persons prior to the issuance of travel documents, and most issue machine-readable travel documents. Государствами введены в действие процедуры, позволяющие доподлинно устанавливать личность людей до выдачи им проездных документов, причем большинство государств оформляют машиносчитываемые проездные документы.
Access to documents, including drafts and in-session documents, was seen as more difficult to get than access to environmental data. Ознакомление с документами, включая проекты документов и сессионные документы, выглядит более сложным, чем получение экологических данных.
It was noted that the list of documents was not exhaustive and that additional documents might be added. Было отмечено, что перечень этих документов не носит исчерпывающего характера и что в него могут быть добавлены дополнительные документы.
The website also has a body of documents that are easily accessible for prosecutors, including copies of documents from the trials of military leaders. На этом веб-сайте также размещены документы, которыми могут воспользоваться прокуроры, в том числе копии документов с судов над военными руководителями.
This report established that the documents presented by the police against the author were practically impossible to read and were obviously forged documents. В этом заключении отмечалось, что представленные полиции против автора документы прочесть практически невозможно и они являются, по всей видимости, сфабрикованными.
Legal documents applicable to HIV/AIDS comply with the recommendations and obligations expressed in international documents and declarations, both regional (EU) and supra-regional (WHO). Юридические документы, относящиеся к проблематике ВИЧ/СПИДа, соответствуют рекомендациям и обязательствам, содержащимся в международных документах и декларациях, принятых на региональном (ЕС) и надрегиональном (ВОЗ) уровне.
Instead, it hyperlinks viewers' browsers to external websites where such documents are held, or indicates other means of accessing the documents. Вместо этого им предлагаются гиперссылки для браузеров пользователей на внешние веб-сайты, где хранятся такие документы, или указываются другие способы получения доступа к документам.
The documents are listed there, but the references to other subsections are not as user-friendly as an exhaustive list of documents. Эти документы действительно перечислены, однако использование ссылок на другие подразделы является гораздо менее удобным, чем включение исчерпывающего перечня документов.
Similarly, the List lacks detail on the travel documents held by listed people, although the Team knows that in some cases even new documents have been issued. Аналогичным образом, в перечне отсутствуют подробные сведения о проездных документах, имеющихся на руках у включенных в перечень лиц, хотя Группе известно, что в некоторых случаях были даже выданы новые документы.
Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the start of the meeting. Документы, подготовленные позднее, были предоставлены членам Комитета в печатном виде и в электронной форме, причем к началу совещания в наличии имелись копии всех документов.
All documents were posted on the Rotterdam Convention website, with more than 55 documents being made available for the consideration of Committee members and observers. Все документы были размещены на веб-сайте Роттердамской конвенции, причем вниманию членов Комитета и наблюдателей было предложено более 55 документов.
Some referred to increased use of optical readers for travel documents while others have recently introduced, or are considering introducing, biometric travel documents. Некоторые государства упомянули о более широком применении оптических средств проверки проездных документов, а в других государствах недавно были внедрены или в скором времени будут введены биометрические проездные документы.
Also in paragraph 7 of the agreed conclusions, the Group requested the secretariat to continue publishing the following documents as non-sessional documents: Также в пункте 7 согласованных выводов Группа обратилась к секретариату с просьбой продолжать издавать в качестве несессионной документации следующие документы:
Other lengthy documents, including telephone records and land registry documents, are available in United Nations archives. Другие объемистые документы, включая отчетные документы относительно телефонных звонков и земельные кадастры, имеются в архивах Организации Объединенных Наций.
Related documents: Other key documents are listed. Справочные документы: Перечисляются другие основные документы.
They plant documents, make me suspect my son, but the documents are full of errors; amateurish. Они фабрикуют документы, заставляя меня подозревать собственного сына, но эти документы полны ошибок, они вообще сделаны непрофессионально.
General documents, documents issued at the sixth and seventh sessions of the Preparatory Commission and documents relating to the crime of aggression issued at the first to seventh sessions. Общие документы, документы, опубликованные на шестой и седьмой сессиях Подготовительной комиссии, и документы по преступлению агрессии, опубликованные на первой - седьмой сессиях.
The documents used in connection with transport reflect these main areas of activity and can be categorised as follows: (1) contract documents; and (2) receipt documents. Документы, используемые в связи с процессом транспортировки, отражают эти основные направления деятельности и могут быть подразделены на следующие категории: 1) контрактные документы; и 2) приемочные документы.