Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Some documents lack focus, are not founded on adequate database, omit key development factors and do not cover all relevant sectors. Некоторые документы не имеют четкой направленности, не основаны на надлежащей базе данных, опускают ключевые факторы развития и не охватывают все соответствующие сектора.
Those documents are divided into the following categories: Including addenda, corrigenda and revisions. Эти документы подразделяются на следующие категории: Включая добавления, исправления и изменения.
The Division stated to OIOS that the documents were extremely well-received by the public. Отдел указал УСВН, что документы встречают исключительно положительный отклик среди общественности.
Source: Official budget documents and financial data provided by the Department of Economic and Social Affairs Executive Office. Источник: официальные документы о бюджетах и финансовые данные, представленные Канцелярией Департамента по экономическим и социальным вопросам.
UNCC has continued to include this statement in its documents. ККООН продолжает включать это заявление в свои документы).
When their documents expire, therefore, they will not be renewed. Вследствие этого их документы по истечении срока действия не будут возобновляться.
The third area of objects which are part of the cultural heritage are documents. Третьей категорией предметов, являющихся частью культурного наследия, являются документы.
Where possible, the secretariat shall make the informal documents available on the WP. web site of the Internet. По возможности секретариат распространяет неофициальные документы через вебсайте WP. в Интернете.
The Sub-group intends to further refine these guidelines and the standardized documents to assist country teams in identifying opportunities to establish United Nations Houses and common services. Подгруппа намеревается доработать эти руководящие принципы и стандартизированные документы, с тем чтобы помочь страновым группам в выявлении возможностей для создания «домов Организации Объединенных Наций» и общих служб.
The work was organized in plenary sessions, where documents and national reports were presented and general discussions carried out. Работа осуществлялась на пленарных заседаниях, где представлялись документы и национальные доклады и проводились общие дискуссии.
Many government publications, consultation documents and standard forms will be published on the government Web during that period. Многие правительственные публикации, справочные документы и стандартные анкеты будут публиковаться в течение этого периода на веб-сайте правительства.
The Working Party thanked IRU for its contribution and invited it to continue to bring such documents to its attention. Рабочая группа поблагодарила МСАТ за внесенный им вклад и просила его и впредь обращать ее внимание на такие документы.
The final documents of the Task Force will not be legally binding. Окончательные документы Целевой группы не будут юридически обязательными.
UOWM organized a database, containing registered, selected and classified documents and data on women and female non-governmental activities in Macedonia. СЖОРМ составила базу данных, содержащую зарегистрированные, отобранные и классифицированные документы и данные о женщинах и деятельности женских неправительственных организаций в Македонии.
No ethnically disaggregated statistics were available because since 1993 official documents such as passports and work permits did not mention ethnic or national origin. Статистических данных в разбивке по этническому признаку на данный момент нет, потому что начиная с 1993 года официальные документы, такие как паспорта и разрешения на работу, не содержат сведений об этническом или национальном происхождении.
Various United Nations documents convey different messages about where authority lies in the conference services network. Различные документы Организации Объединенных Наций содержат различные положения в отношении того, кто решает вопросы конференционного обслуживания.
Category III documents will not be assigned any symbol and will not be officially listed. Документы категории III не будут иметь условного обозначения и не будут регистрироваться официально.
The shipper shall also hand over to the carrier all the required accompanying documents when the goods are handed over. Кроме того, грузоотправитель должен передать перевозчику, во время передачи груза, все предписанные сопроводительные документы .
The other documents were considered superseded. Остальные документы было решено считать замененными.
All the documents under this agenda item should be kept in the agenda for reference. Все документы по этому пункту повестки дня следует сохранить в повестке дня для справок.
The Philippines believes that those documents are central to our discussion. Филиппины считают, что эти документы являются основополагающими для нашей дискуссии.
Thereafter, it submitted the documents to the National Bank of Sharjah for payment. После этого она представила документы к оплате Национальному банку Шарджи.
Category B includes documents of intergovernmental bodies. Категория В охватывает документы межправительственных органов.
Necessary documents will be distributed to NFPs/NCBs for their advanced review. Среди НКЦ/НКО будут распространены необходимые документы для их предварительного рассмотрения.
Once the documents have been reviewed, catalogued and indexed, it is intended to transfer them onto electronic mass storage media. После того как документы будут изучены, каталогизированы и индексированы, их предполагается перенести на электронные носители.