Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Such a recommendation in documents produced as a result of this agenda point would be welcome. Мы будем приветствовать включение такой рекомендации в документы, которые будут подготовлены по итогам рассмотрения настоящего пункта повестки дня.
Authorities must enact legal documents and undertake the said measures with the view to improving the position of Roma people. Властям надлежит издавать правовые документы и принимать упомянутые меры с целью улучшения положения рома.
Regulations, separate legal documents and the measures undertaken are not to be deemed discrimination. Нормативные акты, отдельные правовые документы и предпринимаемые меры не рассматриваются в качестве дискриминационных.
The IPCC can also ask CAPO to submit for its reference documents or information relevant to a reportable complaint. НСРЖДП может также попросить УРЖРП представить справочные документы или информацию, относящуюся к данной жалобе, подлежащей регистрации.
The Association regularly transmits documents, reports, recommendations and resolutions drafted at its sessions to Governments and international bodies. ПАФ регулярно рассматривает подготовленные в ходе ее сессий документы, доклады, рекомендации и резолюции для правительств и международных органов.
New tools and substantive working documents are in preparation and existing tools regularly updated. Новые пособия и рабочие документы, касающиеся существа вопросов, находятся в процессе подготовки, а имеющиеся пособия регулярно обновляются.
The NCCDEQ is a body which makes competent analyses and draft documents for the implementation of the policy of integration of ethnic minorities. НССЭДВ - это орган, который проводит компетентный анализ и составляет документы для осуществления политики интеграции этнических меньшинств.
NCCDEQ also drafts strategic documents and proposes measures for the implementation of national and international programmes for protection against discrimination and for cohesion of society. НССЭДВ составляет также стратегические документы и предлагает меры для осуществления национальных и международных программ защиты от дискриминации и обеспечения сплоченности общества .
B. International documents and commitments containing similar provisions dealing with anti-discrimination, equality before В. Международные документы и обязательства, содержащие аналогичные положения, касающиеся борьбы с дискриминацией, равенства перед
Therefore all references to documents concerning that country needed to be deleted from the annexes under consideration. Поэтому из рассматриваемых приложений надо исключить все ссылки на документы, касающиеся этой страны.
Ms. MERCEDES denied that documents had been confiscated or destroyed to prevent workers from having access to certain information or complaints services. Г-жа МЕРСЕДЕС (Доминиканская Республика) опровергает тот факт, что документы якобы конфисковывались или уничтожались, с тем чтобы трудящиеся не могли иметь доступа к некоторым услугам, связанным с информацией или подачей претензий.
Following the meeting, the Group of Legal Experts communicated by e-mail to finalize the documents. По окончании работы совещания Группа экспертов по правовым вопросам доработала итоговые документы с использованием электронной почты.
Please note that these documents should be considered as the reply to the submission of Romania from 23 January 2007. Указанные документы следует рассматривать как ответ на представление Румынии от 23 января 2007 года .
Environmental laws and political documents are also published on the website of the Ministry of the Environment. Природоохранные законы и директивные документы также размещаются на веб-сайте министерства окружающей среды.
A special stamp with such status exists on the documents. Документы помечаются специальным штампом с указанием степени конфиденциальности.
The public concerned may inspect the documents and submit comments in writing within 21 days of publication. Заинтересованная общественность может изучить соответствующие документы и представить свои замечания в письменном виде в течение 21 дня с момента их публикации.
These documents shall be legally adopted in two phases: draft and proposal. Эти документы становятся законами после прохождения этапов разработки и рассмотрения предложений.
Official documents that are not covered by secrecy provisions are public regardless of whether they contain environmental information or any other information. Официальные документы, на которые не распространяется действие положений о конфиденциальности, открыты для общественности независимо от того, содержат ли они экологическую информацию или какие-либо иные данные.
The supervisory authority is also able to order an operator to submit the information and documents that the authority requires for its supervision. Контролирующий орган также может предписать оператору представить информацию и документы, требующиеся ему для проведения своих инспекций.
The Swedish authorities are required to keep registers in the form of chronological records registering documents received and drawn up. Шведские органы власти обязаны вести регистры в форме хронологических записей, регистрирующих полученные и составленные документы.
Legislative proposals and similar documents are regularly referred to authorities, interest organizations and others for consultation. Законодательные предложения и аналогичные документы регулярно направляются органам власти, заинтересованным организациям и другим субъектам с целью проведения консультаций по ним.
Cameroon explained that carriers were required to examine the documents of all passengers and to report any suspicious behaviour. Камерун пояснил, что в обязанность перевозчикам было вменено проверять документы всех пассажиров и сообщать о любом подозрительном поведении.
Most speakers stated that the travel documents issued by their Governments were generally aligned with the technical standards of the International Civil Aviation Organization. Большинство ораторов заявили, что выдаваемые правительствами их стран документы на въезд/выезд в целом соответствуют техническим стандартам Международной организации гражданской авиации.
These documents are put together by a budget steering committee established by the Mission's leadership. Эти документы составляются руководящим комитетом по бюджету, учрежденным руководством Миссии.
As the senior management is involved decisions are made on the spot and trickle down into quality documents in a timely manner. Старшее руководство принимает решения на месте, и затем в установленные сроки на их основе готовятся документы высокого качества.