Annex I lists additional documents that have been produced for information for the CES. |
В приложении I перечислены дополнительные документы, которые были подготовлены в информационных целях для членов КЕС. |
Entry and travel documents are regulated by articles 12 and 13. |
Требуемые въездные и дорожные документы перечисляются в статьях 12 и 13. |
The Society of Polish Scholars in Lithuania publishes documents and material relating to its scholarly work. |
Общество польских ученых в Литве издает документы и материалы, имеющие отношение к научно-исследовательской работе. |
Application of the no-cost principle ensures that children and adolescents can obtain essential official documents without suffering any form of discrimination. |
Претворение на практике принципа безвозмездности служит гарантией того, что дети и подростки смогут получать необходимые официальные документы, не подвергаясь при этом никакой дискриминации. |
The number of requests for documents, visitors to the Tribunal and visits to its web site all increased over previous years. |
Количество заявок на документы, посетителей Трибунала и посещений его веб-сайта выросло за прошедшие годы. |
Sergejs Guscins was declared a stateless person and issued with travelling documents valid for two years. |
Сергей Гущин был объявлен лицом без гражданства и ему были выданы проездные документы, действительные в течение двух лет. |
Under the provisions of the Law on Stateless Persons, Sergejs Guscins has to obtain a residence permit and submit certain documents. |
В соответствии с положениями Закона о лицах без гражданства Сергей Гущин должен получить вид на жительство и представить некоторые документы. |
However, the documents could be made available to Committee members beforehand if they so wished. |
Однако документы могут быть представлены членам Комитета и заранее по их желанию. |
The Committee should be able to consider all such documents before they were made available to outside parties. |
Комитет должен иметь возможность рассматривать все такие документы до того, как они предоставляются внешним сторонам. |
validate system safety design and documents. |
валидировать конструкцию и документы на предмет безопасности системы. |
It was suggested that documents contain clear options for decision by the Board. |
Было внесено предложение о включении в документы четко проработанных вариантов решений, которые может принять Совет. |
CIAM had used the background documents on various sectors to verify information on costs with data used in integrated assessment modelling. |
ЦРМКО использовал исходные документы по различным секторам для проверки информации относительно расходов в сравнении с данными, которые используются при составлении моделей для комплексной оценки. |
Around 50 per cent of the workers are migrants, some of them undocumented or with forged documents. |
Около 50% работников составляют мигранты, причем некоторые из них не имеют документов или имеют поддельные документы. |
Millennium Development Goals were integrated into relevant sectoral programme documents. |
Цели развития Декларации тысячелетия были инкорпорированы в соответствующие секторальные программные документы. |
Background documents will be prepared for each item. |
По каждому пункту будут подготовлены справочные документы. |
These documents are for information only. |
Эти документы предназначены исключительно для информации. |
The Meeting discussed the various documents and established a small group to finalize the budget, taking into account the priorities presented. |
Совещание обсудило эти документы и учредило небольшую группу для доработки бюджета с учетом представленных приоритетных направлений деятельности. |
These documents will be translated, reproduced and distributed by the Conference Services of UNOG, prior to the meeting. |
Эти документы будут переведены, размножены и распространены конференционными службами ЮНОГ до начала совещания. |
Other meeting documents will be drawn up, if need be. |
В случае необходимости будут подготовлены другие документы. |
These documents appear in part B of this report. |
Эти документы содержатся в части В настоящего доклада. |
In El Salvador false documents had been used for opening bank accounts. |
В Сальвадоре фальшивые документы используются для открытия банковских счетов. |
Once these laws have been promulgated, a further set of measures for their concrete implementation and other related legal documents will be enacted. |
После принятия этих законов будет разработан дополнительный комплекс мер по их конкретному осуществлению и другие соответствующие правовые документы. |
Panel members from developed and developing countries and business made references to some relevant agreements and documents. |
Участники дискуссий, представлявшие развитые и развивающиеся страны, а также деловые круги, ссылались на некоторые соответствующие соглашения и документы. |
Drafting of manual (slides, notes for speakers, case studies and background documents) in English and Russian. |
Разработка руководства (слайды, примечания для ораторов, тематические исследования и справочные документы) на английском и русском языках. |
The Chair also invited delegates to bring to Almaty documents relevant to this subject, preferably in the three official languages of the UNECE. |
Председатель также предложил делегатам привезти в Алматы документы, касающиеся данного вопроса, желательно на трех официальных языках ЕЭК ООН. |