Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
These documents will be the ground to carry out the Strategy in a comprehensive and synchronized manner throughout the country. Эти документы послужат основой для комплексного и согласованного осуществления стратегии на территории всей страны.
To create this plan, UN states use the concluding documents of the European and World Anti-Racism Conference. Для подготовки этого плана государства - члены ООН используют заключительные документы Европейской и Всемирной конференции по борьбе против расизма.
The foreigners are often hidden individually inside commercial vehicles embarked on these ships and others are found in possession of false documents. Отдельные иностранцы зачастую сами прятались внутри торговых грузовиков, перевозимых этими паромами, некоторые задержанные имели при себе фальшивые документы.
Applications, complaints and other documents are filed in the court in the language of proceedings. Заявления, жалобы и другие документы представляются в суд на том языке, на котором ведется производство по делу.
A foreign national arrested or detained may submit documents in his/her mother tongue, and for other matters, the principle of reciprocity applies. Арестованный или задержанный иностранный гражданин может представлять документы на своем родном языке, а в остальных вопросах применяется принцип взаимности.
With application they enclose birth certificates and, if necessary, other documents. К заявлению прилагаются свидетельства о рождении и, если необходимо, другие документы.
16.1.4 Immigration regulations provide that all sierra Leonean including minors are issued traveling documents before traveling out of the country. 16.1.4 Иммиграционные правила предусматривают, что всем гражданам Сьерра-Леоне, включая несовершеннолетних, выдаются проездные документы до выезда за пределы страны.
The author claims that his counsel received the documents only five days before the trial. Автор утверждает, что его адвокат получил необходимые документы лишь за пять дней до начала суда.
General statements implying that "all documents" should be in all the official languages may therefore be misleading. Поэтому заявления общего характера, подразумевающие, что "все документы" должны выпускаться на всех официальных языках, могут вводить в заблуждение.
Typically, cases in this third backlog category relate to summary records or to documents of some regional commissions such as ESCWA. Как правило, в этой третьей категории оказываются краткие отчеты или документы некоторых региональных комиссий, таких, как ЭСКЗА.
Executive Board documents not available on web site but on the password-protected extranet at. Документы Исполнительного совета отсутствуют на веб-сайте, но имеются в защищенном паролем экстранете по адресу: .
In the present case, the documents before the Committee do not demonstrate that the trial suffered from any such defect. В данном случае документы, которыми располагает Комитет, не дают основания полагать, что судебное разбирательство имело эти недостатки.
The Secretariat had updated the information to include recently published documents and sources of information. Секретариат обновил информацию, включив в нее недавно опубликованные документы и источники информации.
Finding the above CRP documents on ODS may still require some familiarity with the system. Чтобы найти вышеупомянутые документы зала заседаний в СОД, все же может потребоваться определенное знание системы.
The following documents are enclosed: CV of Mr. V. К настоящему прилагаются следующие документы: биография г-на В.К.
In this manner, documents seen on the United Nations web site will be available simultaneously in the six official languages. Таким образом на веб-сайте Организации Объединенных Наций будут одновременно размещаться документы на шести официальных языках.
The contract documents of the funds and programmes followed no uniform format. Контрактные документы фондов и программ не имеют единообразной формы.
Before that decision, all documents issued by the Bureau were in French. До этого решения все документы, выпускавшиеся Бюро, были на французском языке.
All documents of Governing Body and Conference in the seven official languages. Документы Руководящего органа и Конференции - на семи официальных языках.
Separate supporting documents explaining the methods of deletion and merging are annexed to this report for the information of delegates. Отдельные вспомогательные документы, поясняющие методы исключения и слияния пунктов, приобщаются к настоящему докладу для сведения делегатов.
A new country programme action plan and an annual work plan replace the diverse United Nations agency country management documents. Новый план действий в рамках страновой программы и годовой рабочий план деятельности заменяют многообразные документы странового управления учреждений Организации Объединенных Наций.
The web site of the Department of Political Affairs has links to all language versions of Council documents. На веб-сайте Департамента по политическим вопросам также имеются ссылки на документы Совета на всех языках.
The lead counsel would then go through the documents again. После этого ведущий адвокат снова вынужден просматривать документы.
The Council of Europe has produced resolutions and documents on the formation of national policy relating to the building of the information society. Резолюции и документы Совета Европы посвящены формированию национальной политики в сфере построения информационного общества.
These are detailed down to the work step level and are included in the design blueprint documents. Имеется подробная информация вплоть до рабочего уровня, которая включена в проектные документы.