Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The Chair said that the Commission had taken note of the documents and that States would send their comments to the secretariat for discussion. Председатель говорит, что Комиссия приняла к сведению эти документы и государства должны направлять свои комментарии секретариату для их обсуждения.
Lastly, he asked that the documents concerning the budgets of the special political missions be issued as soon as possible. В заключении он просит, чтобы документы, касающиеся бюджетов специальных политических миссий, готовились как можно раньше.
These documents will be extremely useful for arbitral institutions and the various functions that they may perform in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules. Эти документы будут чрезвычайно полезными для арбитражных учреждений и выполнения ими различных возможных функций в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
The mandate holders expressed their appreciation to the Special Procedures Branch of OHCHR for organizing the nineteenth annual meeting and for the documents provided. Мандатарии выразили признательность Сектору специальных процедур УВКПЧ за организацию девятнадцатого ежегодного совещания и за представленные документы.
Ms. Mammadaliyeva (Azerbaijan) recommended that the Armenian representative should read the international documents more carefully. Г-жа Маммадалиева (Азербайджан) рекомендует представителю Армении более тщательно изучать международные документы.
UNEP and WHO have previously prepared documents that provide information on the health effects of mercury. Ранее ЮНЕП и ВОЗ подготовили документы, в которых содержится информация о воздействии ртути на здоровье людей.
The documents sent to UNOCA by CTED and UNREC had been distributed to delegations. Документы, полученные ЮНОЦА от Исполнительного директората Контртеррористического комитета и ЮНРЕК, были распространены среди делегаций.
UNMIT also translates its most important documents into Portuguese and/or Tetum, the two official languages in the country. ИМООНТ также переводит свои важнейшие документы на португальский язык и/или язык тетум, которые являются в стране двумя официальными языками.
The NGOs are naturally in a position to make available information documents for informal meetings. Естественно, НПО вполне могут распространять информационные документы в рамках неофициальных совещаний.
The above-mentioned confidential documents will be handed to the members of the Council at least one week in advance of the first closed meeting. Вышеупомянутые конфиденциальные документы будут вручены членам Совета не позднее чем за неделю до даты проведения первого закрытого заседания.
They also confiscated some documents and other properties of the Consulate General. Они также изъяли некоторые документы и другое имущество Генерального консульства.
Commission documents are issued under the series symbol PBC/... Документы Комиссии выпускаются под условным обозначением РВС/...
The production of emergency plans and important national and international documents can be produced in Braille without great expense. Планы действий в чрезвычайных ситуациях и важные национальные и международные документы можно издавать на языке Брайля без особых на то затрат.
The Republic of Uzbekistan fully supports those documents and is making every effort consistently to implement the tasks contained in them. Республика Узбекистан полностью поддерживает данные документы и прилагает все усилия для последовательной реализации поставленных в них задач.
The working papers considered by the Study Group would constitute preparatory documents forming part of the overall report. Рассмотренные Исследовательской группой рабочие документы составят подготовительную документацию, которая станет частью общего доклада.
Her organization had supplied the Special Committee with documents, including comparative photographs of the Center. Делегация оратора представила Специальному комитету документы, а также сравнительные фотографии этого центра.
However, we remain convinced that the draft resolution's references to documents and recommendations of the NPT Review Conferences are unwarranted. Однако мы по-прежнему убеждены в том, что включение в проект резолюции ссылок на документы и рекомендации, принятые на конференциях по рассмотрению ДНЯО, является необоснованным.
His house was searched, and documents and computer files seized. Его дом обыскали и изъяли документы и компьютерные файлы.
International plans of action and documents adopted by United Nations treaty bodies will be used as sources of interpretations for these instruments. В качестве источников толкования этих договоров будут использоваться международные планы действий и документы, принятые договорными органами Организации Объединенных Наций.
The Chief Technical Adviser and the Ministry questioned the necessity of some of the consultancies since Centre staff could have prepared such documents. Главный технический советник и министерство выражали сомнение в необходимости некоторых видов консультативного обслуживания, поскольку сотрудники Центра могли сами подготовить такие документы.
It was stated that recommendation 106 was sufficient to give priority to rights acquired through due negotiation of a negotiable document under the law governing negotiable documents. Было указано, что из рекомендации 106 достаточно ясно следует, что приоритет отдается правам, приобретенным в результате надлежащей передачи оборотного документа в соответствии с законодательством, регулирующим оборотные документы.
The Task Force established that a procurement officer helped a vendor fraudulently obtain confidential United Nations documents and information including bids from competing companies. Целевая группа установила, что сотрудник по закупкам помог продавцу получить обманным путем конфиденциальные документы и информацию Организации Объединенных Наций, включая информацию о предложениях компаний-конкурентов.
The procurement official also provided the representative with confidential United Nations documents. Сотрудник по закупкам передал также этому представителю конфиденциальные документы Организации Объединенных Наций.
Furthermore, critical documents were often missing from the files. Кроме того, самые важные документы часто в досье отсутствовали.
The Unit was also pivotal in working to introduce necessary amendments to basic documents. Она также сыграла важнейшую роль в работе по внесению необходимых поправок в основополагающие документы.