Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The Plenary noted all of the above documents which had been submitted, for information, under this agenda item. Участники пленарной сессии приняли к сведению все вышеупомянутые документы, которые были представлены для информации в рамках данного пункта повестки дня.
The ESG had created a matrix of all its ongoing and outstanding work, with comments on and cross-references to the relevant background documents. РГЭ подготовила матрицу всех своих текущих и невыполненных работ с соответствующими комментариями и перекрестными ссылками на соответствующие справочные документы.
The TBT agreement also covers documents that are not based on consensus. Соглашением по ТБТ охватываются и те документы, которые не основываются на консенсусе.
He said the working procedures should offer a clear outline how delegates work during the sessions and how documents should be prepared. Он указал, что рабочие процедуры должны четко предусматривать, как делегаты ведут работу в ходе сессий и каким образом следует подготавливать документы.
The authorities keep them for them, but they do not allow them to cross with those documents. Власти хранят эти документы для них, но не разрешают им пересекать границу с этими документами.
These documents should be available to domestic competent authorities in the context of relevant criminal prosecutions and investigations. Эти документы должны предоставляться в распоряжение компетентных национальных органов при проведении соответствующего уголовного преследования или расследований.
Licensing procedures and other regulatory documents were drafted and approved. Разработаны и утверждены процедуры лицензирования и другие нормативные документы.
The documents were reviewed and approved at the third project group meeting on 10 November 1997. Документы были рассмотрены и утверждены на третьем совещании Группы по проекту 10 ноября 1997 года.
These documents will be presented at a series of regional meetings to be held during October and November 1998. Эти документы будут представлены на региональных совещаниях, которые состоятся в октябре-ноябре 1998 года.
Policy Briefs contains documents of particular relevance to policy makers and others seeking concise information on social development issues. В разделе "Краткая информация о политике" содержатся документы, имеющие особое значение для директивных органов и других лиц, которым необходима четкая информация по вопросам социального развития.
Relatively few Parties referred to programme, policy or strategy documents which were written specifically to implement this Protocol. Относительно небольшое число Сторон сослались на документы, которые касаются программ, политики и стратегий и которые были конкретно подготовлены с целью осуществления настоящего Протокола.
The secretariat will include there the necessary links or make documents that it receives electronically available fordown-loading. Секретариат обеспечит необходимую связь и подготовит документы, которые он получает в электронной форме, для их пересылки.
These documents remain the basis for the negotiations. Эти документы составят основу для переговоров.
However, if need be, the various background documents listed in the Annex of the provisional agenda are also available for reference. Однако в случае необходимости для справочных целей также будут использоваться вспомогательные документы, перечисленные в приложении к повестке дня.
The following supplementary documents contain background information for several items of the provisional agenda. Нижеперечисленные документы содержат справочную информацию по некоторым пунктам предварительной повестки дня.
The secretariat introduced the documents under this agenda item, which were taken note of by the Committee. Сотрудник секретариата представил документы по этому пункту повестки дня, которые были приняты Комитетом к сведению.
He also submits that he did not have enough time to go through the documents with his lawyer. Кроме того, он сообщает, что у него не было достаточно времени, для того чтобы просмотреть документы в присутствии своего адвоката.
The State party was further requested to provide the Committee with all court documents relevant to the case. Государству-участнику было также предложено представить все относящиеся к делу документы суда.
Supporting documents such as medical reports and other pieces of evidence may be added to the file. К материалам дела приобщаются дополнительные документы, например медицинские справки и другие доказательства.
As the Swedish authorities had published the report and all related documents, he felt free to refer to them. Поскольку шведские власти открыто опубликовали доклад и все сопутствующие документы, он считает, что вправе ссылаться на них.
It was on that basis we offered the documents to the Haitian Government. Именно на этой основе мы предложили передать документы правительству Гаити .
Those documents could prove useful in the preparation of cases before the courts. Эти документы могли бы пригодиться при подготовке дел для рассмотрения в судах.
The General Assembly requires that documents be available to delegations at least six weeks before a conference or meeting starts. В соответствии с требованиями Генеральной Ассамблеи документы должны предоставляться делегациям как минимум за шесть недель до начала заседаний.
5.5. All documents specified in this Article shall be publicly available. 5.5 Все документы, указанные в настоящей статье, должны быть общедоступными.
Nothing herein shall prohibit any member state from distributing informal documents prior to or during a session. Ни одно из содержащихся здесь положений не запрещает какому бы то ни было государству-члену распространять неофициальные документы до начала сессии или в ходе ее проведения.