Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Personnel shall also carry appropriate identification documents. Персонал также имеет соответствующие документы, удостоверяющие личность .
In that connection, the suggestion was made to end the paragraph after the word "documents". В этой связи было внесено предложение закончить данный пункт после слова "документы".
These documents are to be further reviewed by the Preparatory Committee at its next substantive session, in April 1995. Эти документы должны быть далее рассмотрены Подготовительным комитетом на его следующей основной сессии в апреле 1995 года.
Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees. Документы с заявками на закупку товаров должны составляться по полной форме в целях обеспечения скорейшей поставки товаров в соответствии с заявленными спецификациями и удовлетворения потребностей беженцев.
The expenditure data, however, were incorporated in other documents and the financial statements. Однако данные о расходах включены в другие документы и финансовые ведомости.
The country programme document could be useful as a frame of reference for external use, as was the case for certain World Bank documents. Документ о страновой программе может быть полезен в качестве справочного документа для внешнего пользования, как и некоторые документы Всемирного банка.
It noted that information documents might be prepared by one or more members of ISWGNA. Она отметила, что информационные документы могли бы быть подготовлены одним или несколькими членами МСРГНС.
The relevant documents and reports taken note of in this connection are identified in section 2 above. Принятые в этой связи к сведению документы и доклады были названы выше, в разделе 2.
28/ References to documents of Special Commission 4 are abbreviated throughout this paper for convenience. 28/ Ссылки на документы Специальной комиссии 4 для удобства приводятся в настоящем документе в сокращенном виде.
Official documents, well known to the Saharans and used by them, will help the Commission in making its assessment. Официальные документы, хорошо известные сахарцам и используемые ими, помогут Комиссии в принятии решений.
These documents, which were signed at a public ceremony, should have a positive influence on the work of other commissions. Эти документы, которые были подписаны в ходе публичной церемонии, должны оказать позитивное влияние на работу других комиссий.
Effective 1 January 1994, the documents of the Council should be published in an annual series. Начиная с 1 января 1994 года документы Совета будут издаваться в ежегодных сериях.
Prior to data entry, the analysts review documents and identify information in the light of the categories and subcategories contained in the database. Прежде чем вводить данные, аналитики просматривают документы и классифицируют информацию по категориям и подкатегориям, содержащимся в базе данных.
It was, of course, within the framework of the United Nations that the first landmark international human rights documents were adopted. И, конечно, именно в рамках Организации Объединенных Наций были приняты первые эпохальные документы по международным правам человека.
Clearly, these documents would have no life unless the people gave them life. Ясно, что эти документы были бы нежизнеспособными, если бы народ не вдохнул в них жизнь.
However, the documents had been processed before that had become clear. Однако документы были подготовлены до того, как это стало ясно.
Indeed, his delegation would be unable to participate in meetings at which documents were not available in all official languages. По сути дела, его делегация будет не в состоянии участвовать в работе заседаний, на которых документы не подготовлены на всех официальных языках.
He wondered whether all the documents would be ready in all languages by the end of October. Он задает вопрос о том, будут ли готовы документы на всех языках к концу октября.
It was regrettable that consideration of a number of items would have to be delayed because the necessary documents were not yet available. К сожалению, рассмотрение ряда пунктов придется отложить, поскольку по ним не подготовлены необходимые документы.
Where they reflect national policy, it is suggested that they be included in such documents. В тех случаях, когда они отражают национальную политику, предлагается их включать в такие документы.
Its premises, archives and documents are inviolable and remain under the control of the Tribunal at all times. Его помещения, архивы и документы являются неприкосновенными и постоянно находятся под контролем Трибунала.
Less than eight months ago nearly all our witnesses and documents were in enemy hands. Менее восьми месяцев назад почти все наши свидетели и документы были в руках врага.
All documents and, hopefully, all publications will carry bar code identifiers to facilitate automated distribution and stock control functions. Все документы и, скорее всего, все издания будут снабжены идентификаторами штрихового кода с целью содействия автоматизированному распределению и выполнения функций по контролю за наличием документации.
In transporting illegal immigrants through transit countries, the smuggling organizations rely upon local criminal elements which supply documents, safe houses and contacts to facilitate smuggling operations. При провозе незаконных иммигрантов через страны транзита организации, занимающиеся таким провозом, используют местные уголовные элементы, которые предоставляют документы, надежное жилье, а также обеспечивают необходимые контакты для содействия таким контрабандным операциям.
Most of them had no papers of any kind, and a few were holding forged or altered documents. Большинство из них не имели при себе никаких документов, у некоторых на руках были поддельные или измененные документы.