Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The working group should now be disbanded and all the documents prepared translated into all the official languages. Рабочую группу следует упразднить, и все подготовленные документы необходимо перевести на все официальные языки.
The documents are translated into Swedish as was foreseen in the first National Action Plan. Как и в случае первого Национального плана действий, эти документы переведены на шведский язык.
The remaining copies were distributed among higher educational institutions within the country, law schools in particular (International human rights documents. Остальной тираж распределялся между высшими учебными заведениями страны, прежде всего юридическими (Международные документы по правам человека.
Ms. WEDGWOOD said the second sentence could be interpreted as justifying a failure to provide translations of documents relevant to the case. Г-жа УЭДЖВУД говорит, что второе предложение может быть истолковано как оправдание для того, чтобы не переводить относящиеся к делу документы.
All these documents clearly show the importance of this issue and the need to address it. Все эти документы четко свидетельствуют о важности этой проблемы и о необходимости ее решения.
Various definitions of the term "fissile material" exist in the literature, including documents from the United Nations as well as IAEA. В литературе, включая документы Организации Объединенных Наций, а также МАГАТЭ, встречаются различные определения термина "расщепляющийся материал".
China and Russia have circulated documents on definitions, verification, transparency and CBMs. Китай и Россия распространили документы по определениям, проверке, транспарентности и мерам доверия.
The CD, and in particular its members who voted in favour of it, should build on those documents. КР, и в частности ее членам, которые голосовали за это, следует опереться на эти документы.
When we look at a document, particularly when it has more than four pages, we skip the documents. Когда мы смотрим на документ, в частности если он насчитывает более четырех страниц, мы документы проскакиваем.
Working papers and CD official documents create the ground for substantive work. Основу для предметной работы закладывают рабочие документы и официальные документы КР.
Source: Working documents of the Department for Women's Affairs. Источник: Рабочие документы Главного управления по делам женщин.
Another 96 had provided documents for consideration. Еще 96 НПО подали документы на рассмотрение.
For NGOs, only the Czech Women's Union provided documents required for the preparing of the report. Что касается НПО, то лишь Чешский союз женщин представил документы, необходимые для подготовки доклада.
Source: Internal documents of the Presidential Secretariat for Women, March 2006. Источник: Внутренние документы Секретариата по вопросам женщин при президенте, март 2006 года.
These documents represent measurable commitments to women on the part of the political parties, and they constitute true mechanisms of accountability. Эти документы представляли важные договоренности между политическими партиями и женщинами и стали реальными механизмами отчетности.
The registration of personal status documents is compulsory in Lebanon under the law of 7 December 1951 and amendments. В соответствии с Законом от 7 декабря 1951 года с последующими изменениями документы о личном статусе подлежат обязательной регистрации.
CERED study (1998) and Ministry of Public Sector Modernization documents (2003). Источник: Центр демографических исследований (1998 год) и документы Министерства модернизации государственных секторов (2003 год).
His delegation regretted that certain documents were posted on the Web in a limited number of languages. Его делегация сожалеет, что некоторые документы размещаются на веб-сайте на ограниченном количестве языков.
It was essential that documents should be distributed simultaneously in all six official languages to reflect their equal importance. Важно, чтобы документы распространялись одновременно на всех шести официальных языках для отражения их одинаково важного значения.
All conference documents should also be issued simultaneously in all six languages to ensure that all Member States could participate in debates. Все конференционные документы должны также издаваться одновременно на всех шести языках, с тем чтобы все государства-члены могли участвовать в обсуждениях.
Those documents would significantly assist all States in enhancing their respective legislation or in formulating such legislation where none existed. Эти документы послужат полезным подспорьем для всех государств в деле совершенствования их соответствующего законодательства или разработки таких законодательных актов в случае их отсутствия.
No negotiation was possible on those documents; they did not enjoy consensus. Эти документы не были предметом переговоров; они не пользуются консенсусом.
A decision was also taken to forward the documents set listed in paragraph 2 of the report to the Commission at its 2007 session. Было принято решение передать перечисленные в пункте 2 доклада документы на рассмотрение Комиссии на ее сессии 2007 года.
In fact, my delegation has, in various forums, submitted working documents detailing our stance on the PSE. Более того, моя делегация на различных форумах представила рабочие документы, детально излагающие нашу позицию в отношении Инициативы по воспрещению распространения.
It would be interesting to know what type of documents had to be presented and whether that requirement prevented women from accessing credit. Было бы интересно знать, какие документы следует представлять и не препятствует ли данное требование доступу женщин к кредитам.