Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
In an attempt to capture this dimension, intergovernmental documents were reviewed against qualitative variables. В стремлении охватить этот аспект, межправительственные документы рассматривались с точки зрения качественных перемен.
The "additional information" and documents, if any, can be annexed to the national report. Дополнительная информация и документы, если таковые имеются, могут быть представлены в качестве приложений к национальному отчету.
Most documents are approved in an ad hoc manner through e-mail. Многие документы утверждаются на специальной основе по электронной почте.
We were ready with our documents, files, papers and proposals. Мы подготовили необходимые документы, досье, бумаги и наши предложения.
These documents provide guidance on the recruitment, release and reintegration of all children associated with armed forces or groups regardless of their role. Эти документы содержат руководящие указания в отношении вербовки, освобождения и реинтеграции всех детей, связанных с вооруженными силами или группами, независимо от их роли.
Various documents (e.g., workplans and workshop reports) reviewed by OIOS supported this view. Различные документы (например, планы работы и отчеты о семинарах), рассмотренные УСВН, подтверждали это мнение.
The Officer would also be required to draft the ancillary documents required to implement the final decision of the Secretary-General. Сотрудник должен будет также составлять вспомогательные документы, требующиеся для исполнения окончательного решения Генерального секретаря.
Some delegations proposed that the background documents and speakers' presentations should be circulated in advance. Некоторые делегации предлагали заблаговременно распространять справочные документы и тексты выступлений ораторов.
The GoS shall issue all the documents necessary for the returning IDPs and refugees to enjoy their rights. Правительство Судана выдает возвращающимся ВПЛ и беженцам все документы, необходимые им для осуществления своих прав.
The Administrative Assistant will log incoming documents in the Finance Section, distribute and monitor document flow and track claims. Помощник по административным вопросам будет регистрировать входящую документацию в Финансовой секции, распространять документы и следить за потоком документации и отслеживать претензии.
These types of documents must be solely consensual. Такого рода документы должны иметь исключительно консенсусную основу.
However, I regret that the French version of the documents is not available. При этом я сожалею, что на французском языке эти документы еще не изданы.
Moreover, the United Nations Disarmament Commission (UNDC) has also failed to produce any final documents or recommendations since 1999. Кроме того, Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению (КООНР) также не может подготовить какие-либо окончательные документы или рекомендации с 1999 года.
These documents dealt with the main elements to be considered when building national capacity in corporate reporting. Эти документы касаются основных элементов, которые необходимо учитывать при формировании национального потенциала в сфере корпоративной отчетности.
They include toolkits, case studies, peer review documents, technical instruments and the highly innovative regional advisory system for the Biosafety Clearing House. Они включают в себя учебные пособия, тематические исследования, документы экспертной оценки, технические инструменты и в высшей степени новаторскую региональную консультативную систему механизма посредничества по биобезопасности.
The United Nations provided documents to the Prosecutor and defence counsel upon their request. Организация Объединенных Наций предоставляет документы Прокурору и представителям защиты по их просьбе.
Those documents reflect the efforts that have been made to make progress in revitalizing the work of the General Assembly, including its pending tasks. Эти документы отражают усилия, прилагаемые для активизации работы Генеральной Ассамблеи, в том числе для выполнения ее нерешенных задач.
Those documents offer us valuable information on the development of maritime issues and the law of the sea. Эти документы предоставляют нам ценную информацию о развитии событий, касающихся вопросов о Мировом океане и морском праве.
The late issuance of some of the documents on administration of justice had hindered the ability of delegations to prepare adequately. Тот факт, что некоторые документы по вопросам отправления правосудия были опубликованы с опозданием, не дал возможности делегациям подготовиться должным образом.
Those documents have been circulated to delegations. Эти документы были предоставлены в распоряжение делегаций.
Official documents and travel tickets must also be verified. Обязательной проверке подлежат также официальные документы и билеты на проезд.
It was pointed out that other documents were produced by the parties or the arbitral tribunal during the proceedings. Было отмечено, что стороны или третейский суд в ходе разбирательства готовят и другие документы.
It was also suggested that parties could assist the arbitral tribunal in identifying documents to be published and information to be protected. Согласно другому предложению, стороны могли бы помогать третейскому суду определять документы, подлежащие опубликованию, и информацию, требующую защиты.
It was said that if other documents were to be released, awards should obviously also be published. Было отмечено, что если другие документы подлежат раскрытию, то, очевидно, и арбитражные решения также должны публиковаться.
With the help of up-to-date word processing and printing applications it should be easy to adapt the documents in use. С помощью современных методов обработки и печатания текстов нетрудно будет адаптировать используемые документы.