Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документации

Примеры в контексте "Documents - Документации"

Примеры: Documents - Документации
That's what we know without documents. Это то, что мы знаем и без документации.
Follow all instructions given in Materials Safety Data Sheets or similar documents. Необходимо выполнять все инструкции, изложенные в информационной карточке безопасности соответствующего вещества или в аналогичной документации.
For construction documents, payments are similarly phased. Что касается строительной документации, то платежи распределяются аналогичным образом.
All administrative documents contained in the personnel manual were reviewed. Был проведен анализ всей административной документации, содержащейся в Руководстве по персоналу.
Finally, he expressed dissatisfaction with the current late issuance of documents. И наконец, он выражает разочарование по поводу задержек с выпуском документации в ходе нынешней сессии.
They also raised questions over property issues and travel documents. Они также подняли вопросы, касающиеся собственности и имущества и проездной документации.
Remote processing was usually organized through the documents control units at each location. Дистанционная обработка, как правило, организуется с помощью подразделений по контролю над прохождением документации в каждом месте службы.
A new set of background and information documents was produced, and documents were targeted to new audiences. Был подготовлен новый комплект информационно-справочной документации, ориентированной на новые целевые аудитории.
Technical translation is translation of various kinds of technical, scientific and technical documents, other supporting technical documents and various technical specifications. Технический перевод это перевод разного рода технической, научно-технической документации, другой технической сопроводительной документации, разного рода технической характеристики.
The view was expressed that the procuring entity should be given a chance to correct errors in contract documents as well as in technical aspects of the solicitation documents. Было высказано мнение, что закупающей организации следует предоставить возможность исправлять ошибки в контрактной документации, а также в технических аспектах тендерной документации.
In many cases, the auditors noted a lack of supporting documents or inadequate supporting documents. Во многих случаях ревизоры отмечали отсутствие подтверждающей документации или наличие недостаточной подтверждающей документации.
Records digitization would simplify storage and retrieval of key official documents. Перевод документации в цифровой формат упростит хранение основных официальных документов и пользование ими.
During the weeks before the elections, 26 UNTAES Documentation Centres distributed citizenship documents. В течение нескольких недель, предшествовавших выборам, 26 центров документации ВАООНВС активно распространяли документы, удостоверяющие гражданство.
A new Documentation Centre consolidates all available parliamentary documents by principal organs. В новом Центре документации собираются все имеющиеся документы заседающих органов с разбивкой по основным органам.
They also deliver statements, access official documentation and distribute their own documents. Они также выступают с заявлениями, имеют доступ к официальной документации и распространяют свои собственные документы.
This includes Immigration documents and other official documents requiring the filling of personal particulars and information. Это касается, в частности, иммиграционных документов и другой официальной документации, где требуется заполнение личных данных и сведений.
Pre-session documents are also made available again during the Commission session at the documents counter near the meeting rooms. В ходе сессий Комиссии предсессионные документы также могут быть получены на стойке документации рядом с залами заседаний.
Construction documents for remaining areas and specialties will begin upon completion of the respective design development documents. Подготовка строительной документации по остальным аспектам и специальным вопросам начнется по завершении подготовки соответствующих проектных документов.
Unlike code documents, user documents simply describe how a program is used. В отличие от технической документации, сфокусированной на коде и том, как он работает, пользовательская документация описывает лишь то, как использовать программу.
The documents officer told me that they are expecting the missing documents. Сотрудник отдела документации сказал мне, что они ожидают недостающих документов.
In exceptional cases, project documents are prepared in advance of the pro-forma documents in full consultation with the Government. В исключительных случаях проектные документы подготавливаются до документации о сметной стоимости в тесной консультации с правительством.
These include transcripts of closed trial sessions, any documents containing identifying information of protected witnesses and confidential administrative documents. К такого рода документации относятся протоколы закрытых судебных заседаний, любая документация, содержащая идентифицирующую информацию о свидетелях, находящихся под защитой, а также конфиденциальные административные документы.
Finally, the draft instrument also makes provision for electronic transport documents, including negotiable documents. Наконец, в проекте документа предусматривается также возможность электронной транспортной документации, в том числе оборотных документов.
To expedite the processing and issuance of in-session documents, it was strongly recommended that documents should not exceed five pages. Для ускорения обработки и выпуска сессионной документации настоятельно рекомендуется, чтобы объем документов не превышал пяти страниц.
Late submission of documents and inputs by Member States, however, was impeding further improvement of the timely availability of documents. Запоздалое представление документов и материалов государствами-членами, однако, затрудняет дальнейшее улучшение ситуации с точки зрения своевременного поступления документации.