| Correct procedural documents, highly qualified representation in court and your chances for success will seriously increase. | Правильно составленные процессуальные документы, квалифицированное представительство в суде и Ваши шансы на успех серьезно возрастут. |
| Application documents have to be completed in English and according to established requirements. | Необходимые документы должны быть заполнены на английском языке. |
| Required application documents - Please send your CV and application letter, both in English and a recent photo. | Необходимые документы при подаче заявления - Пожалуйста, высылайте вашу автобиографию и резюме (обе на английском языке) вместе с актуальной фотографией. |
| Our legal department will prepare for you all the contractual documents relating to real estates including elaboration of a bill of sale. | Наше юридическое отделение для Вас подготовит любые договорные документы, касающиеся недвижимости, включая разработку торговых контрактов. |
| Please, Wintel users, DO NOT SEND Word or Excel documents as mail attachments. | Пользователи Wintel - НЕ ПОСЫЛАЙТЕ документы Word или Excel в присоединенных файлах. |
| StrongFolder allows users to create new documents and folders and to define access rights to these. | StrongFolder позволяет создавать новые документы и папки и определять права доступа к ним. |
| Official documents refer to coral fishing in Sardinia, in truth we possess them only from the thirteenth century. | Официальные документы относятся к коралловым промысел в Сардинии, на самом деле мы им обладают только с тринадцатого века. |
| The legal basis of the certification procedure form standards, orders and other documents containing the requirements to the quality systems. | Нормативной базой сертификации являются стандарты, положения и иные документы, содержащие требования к системам качества. |
| HTML documents are text files constructed from HTML elements. | HTML документы представляют собой текстовые файлы построены из элементов HTML. |
| What documents you need depends on visa type that you choose. | Какие документы Вам необходимы, зависит от типа визы, выбранного Вами. |
| In order to save time we will send documents electronically by email. | В целях экономии времени мы отошлем вам документы в электронном виде по email. |
| Our clients receive personal documents, which confirm the aforementioned calculations for the acceptance of our constructions by Building Inspection. | Наши заказчики получают именные документы на изготовленные нами конструкции, подтверждающие вышеупомянутые вычисления для предоставления Строительной Инспекции. |
| The documents can be prepared in Polish or German and signed by authorized engineers. | Документы могут быть оформлены на польском или немецком языках и подписаны уполномоченными инженерами. |
| The copyright for the complete contents of this website (text, photos, videos, documents, etc. | Права на все содержание этого сайта (тексты, фотографии, видеоматериалы, документы и т.д. |
| "Super Taxi" issues its financial documents and according to the legislation of KR is not a VAT tax payer. | "Супер Такси" выдает финансовые документы и по законодательству КР не является плательщиком НДС. |
| Displayed page 1, documents from 1 to 10. | Отображена страница 1, документы с 1 по 10. |
| Within a given subsection the documents are usually ordered chronologically, and sometimes grouped (by blank folios) into periods. | В рамках каждой подрубрики документы обычно упорядочены в хронологическом порядке, а иногда сгруппированы (по пустым листам) в периоды. |
| Historical documents indicate that during the 16th century, the Wixárika had already arrived in the region that is today northern Jalisco. | Исторические документы свидетельствуют о том, что к XVI веку уичоли уже прибыли в район на севере современного Халиско. |
| Because they cannot send documents about club licencing in time. | Представители команды не подали документы для лицензирование клуба. |
| Chuyev relied on documents stored in the KGB archives including German administration correspondence, testimonies of participants, and rare photography. | Книга опирается на документы, хранящиеся в архивах ФСБ, в том числе на переписку немецкой администрации, свидетельства участников и редкие фотографии. |
| The town's hospital was burned and official documents were lost in the resulting fire. | В результате пожара в больнице были утеряны все официальные документы. |
| William Penn's constitutional documents for Pennsylvania formed an important and influential source for the later United States Constitution. | Конституционные документы Уильяма Пенна, разработанные для штата Пенсильвания, в дальнейшем оказали существенное влияние на разработку Конституции Соединенных Штатов Америки. |
| Upon revealing the documents to the King, he expresses gratitude, promoting Bruce as the captain of his bodyguard. | Получив документы от Брюса, владыка выражает ему благодарность и делает его капитаном охраны. |
| In the windows one can see photos, awards, documents, personal items and other objects. | В витринах представлены фотографии, награды, документы, личные вещи и другие предметы. |
| Along with hatt-ı hümayuns, this catalog includes documents on foreign relations. | Помимо хаттов, данный каталог включает в себя документы по международным отношениям. |