Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The management of the Interpretation Service should remind interpreters of the need to prepare for meetings and to read documents in advance. Руководству служб синхронного перевода следует обратить внимание переводчиков на необходимость готовиться к заседаниям заранее и заблаговременно просматривать документы.
When free, public access to ODS was implemented, only documents for general distribution would be freely available. Когда будет разрешен бесплатный открытый доступ к СОД, в свободном доступе будут иметься лишь документы, предназначенные для общего пользования.
The major sources however were official Government reports, mainly as compiled by the National Statistical Office, policy documents, and written laws. Основными источниками информации были доклады правительства, в основном составленные Национальным статистическим бюро, программные документы и писаные законы.
The flames also destroyed the Library's modern archives and documents relating to the first Gulf War, 1980-1988. Пламя уничтожило также современные архивы библиотеки и документы, имеющие отношение к первой войне в Заливе.
Specifically, our position is that reference to Serbia and Montenegro should be inserted into United Nations documents whenever Kosovo is mentioned. Говоря конкретно, мы считаем, что эта ссылка на Сербию и Черногорию должна быть включена в документы Организации Объединенных Наций, где упоминается Косово.
UNeDocs documents provide the basis for automated document processing and validation and the harmonization of documentary procedures. Документы UNeDocs являются основой для автоматизированной обработки и подтверждения документов и упорядочения процедур ведения документации.
In general, I think that the documents that the Council has received today on the Stockholm Process deserve our recognition. В целом, я думаю, что документы по Стокгольмскому процессу, которые Совет получил сегодня, заслуживают нашей признательности.
They will also be entitled upon request to receive the documents of the Conference. Они будут также вправе по просьбе получать документы Конференции.
Pre-session and reference documents will continue to be supplied to the Permanent Missions of member States and observer States. Постоянным представительствам государств-членов и государств-наблюдателей будут по-прежнему поставляться предсессионные и справочные документы.
Sustainability be included in all policy documents for education at different levels а) аспекты устойчивости должны быть включены во все политические документы, касающиеся системы образования на различных уровнях;
As far as possible, given the sensitive nature of counter-terrorism work, we have made our documents publicly available. По мере возможности, учитывая секретный характер контртеррористической деятельности, мы предавали наши документы гласности.
Their contributions were incorporated in the relevant documents. Эти материалы были включены в соответствующие документы.
On average, the late documents were submitted with 74 days' delay. В среднем эти документы представлялись с задержкой на 74 дня.
There is no reference at all in the Rules of the Western Australian Supreme Court about discovered documents. В Правилах судопроизводства Верховного суда Западной Австралии нет никаких ссылок на истребованные документы.
Thereafter, IMP inženiring filed documents and information in support of the claim. После этого "ИМП инжиниринг" представила документы и информацию в обоснование этой претензии.
To meet the deadlines for translation, long documents had to be divided among several translators. Для соблюдения сроков письменного перевода большие документы приходится делить между несколькими письменными переводчиками.
These documents should be provided to the Fifth Committee for its consideration of the item on human resources management. Эти документы следует представить Пятому комитету в связи с рассмотрением им вопроса управления людскими ресурсами.
Additionally, 14 requests were met partially by submitting part of the requested documents. Кроме того, в 14 случаях запросы были удовлетворены частично, поскольку были переданы не все запрошенные документы.
In certain instances, country offices could not provide the Board with valid obligating documents for the unliquidated obligations created by them. В ряде случаев страновые отделения не могли представить Комиссии действительные обязывающие документы по созданным ими непогашенным обязательствам.
The statistics already confirmed that the submitting departments now understood the situation better and were submitting more documents under the slotting system. Статистические данные уже подтверждают, что представляющие документы департаменты стали лучше понимать существующее положение и представляют все большее число документов в рамках системы сегментации документооборота.
International standards and other technical documents potentially relevant to space nuclear power sources В. Международные стандарты и другие технические документы, которые могут иметь отношение к космическим ядерным источникам энергии
Particularly relevant documents are noted in paragraphs 118 to 120 below. Особо важные документы отмечены в пунктах 118 - 120 ниже.
These documents are reproduced in their entirety in subsections 2 and 3 below. Эти документы в полном объеме воспроизводятся в подразделах 2 и 3 ниже.
Obligation of the flag State to issue to ships to which it has granted the right to fly its flag documents to that effect. Обязательство государства флага выдавать судам, которым оно предоставляет право плавать под его флагом, соответствующие документы.
It is important that administrative documents and guidelines be updated very regularly to reflect new policies and changes in delegations. Важно, чтобы административные документы и директивы регулярно обновлялись для отражения новой политики и изменений в делегировании полномочий.