Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Those documents were available and would be updated if new developments occurred. Эти документы подготовлены и будут обновлены, если появятся новые факты.
The CHAIRMAN said that such documentation existed and he would request the Secretariat to distribute any relevant documents to members for their information. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что такая документация существует, и что он попросит Секретариат распространить среди членов любые соответствующие документы для ознакомления.
HICP documents, legal acts and guidelines should be made more accessible to users. Необходимо сделать более доступными для пользователей документы, правовые акты и руководящие принципы, касающиеся СИПЦ.
Scanned documents (images) will be stored in the documentation database and archived. Отсканированные документы (изображения) будут храниться в документарной базе данных.
Future documents will include measures for article 5 of the Protocol. Будущие документы будут включать в себя описание мер, предназначенных для осуществления положений статьи 5 Протокола.
Government documents designed to promote equality between men and women Документы, принятые правительством в целях содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами
All documents accompanying the cargo have been delivered. Все документы, сопровождающие груз, выданы.
The policy-oriented documents included in the Committee programme of work should serve as a basis for future capacity-building activities. Посвященные вопросам политики документы, включенные в программу работы Комитета, должны служить в качестве основы для будущей деятельности по наращиванию потенциала.
The competent authority may ask for additional information or documents concerning the qualifications of teachers particularly with regard to adult education. Компетентный орган может запросить дополнительную информацию или документы, касающиеся, в частности, имеющихся у преподавателей навыков работы с взрослым контингентом.
It should be noted, however, that for reasons of economy, these documents will not be translated or reproduced for general distribution. Однако следует отметить, что по причинам экономии эти документы не будут переводиться или воспроизводиться для широкого распространения.
However, due to the deadlines, it had not been possible to incorporate those responses into the informal documents. Однако ввиду истечения крайних сроков включить эти ответы в неофициальные документы оказалось невозможно.
Nearly half of the 250 instruments are from the European Commission (e.g. Directives, policy documents). Почти половина из 250 документов выпущены Европейской комиссией (ЕК) (например, директивы, документы по вопросам политики).
Several articles of the Convention require the country of origin to transmit documents to the affected country and vice versa. В нескольких статьях Конвенции предусмотрено требование о том, чтобы страна происхождения препровождала документы в затрагиваемую страну и наоборот.
However, where the other documents were general in scope, the ICC Statute provides for the actual implementation of these principles. Вместе с тем, Статут МУС предусматривает фактическое осуществление этих принципов, тогда как другие документы были лишь общими по своему характеру.
Pre-session meeting documents will be available on the Stockholm Convention website by mid-March 2007. Предсессионные документы этого совещания будут размещены на веб-сайте Стокгольмской конвенции к середине марта 2007 года.
(b) The subsequent appearance of the forged documents from July 1997 onwards. Ь) начиная с июля 1997 года стали появляться фальшивые документы.
The children were enrolled in schools and provided with legitimate documents. Дети были зачислены в школы и получили законные документы.
UNITA officials and students were also given ECOWAS travel documents in addition to their regular passports. Должностным лицам и студентам УНИТА, помимо их обычных паспортов, выдавались также проездные документы ЭКОВАС.
Furthermore, some documents have a regional approach; hence they are not universal and their membership remains limited. Более того, некоторые документы имеют региональный охват, а следовательно, не являются универсальными, и состав их участников остается ограниченным.
The documents also showed the gaps in knowledge that existed in 1995/96. Эти документы также отражают пробелы в знаниях по состоянию на 1995/96 год.
The competent authority shall specify the documents to be submitted to it. Компетентный орган определяет документы, которые должны при этом представляться ему.
6.3.3 The competent authority may, where it deems necessary, require amendments to be made to the documents relating to the approval application. 6.3.3 Компетентный орган может потребовать внесения в документы, связанные с заявкой на утверждение, изменений, которые он сочтет необходимыми.
The site contains essential information about the Authority in English, French and Spanish, as well as official documents and decisions. Этот сайт содержит основную информацию об Органе на английском, французском и испанском языках, а также все официальные документы и решения.
Official documents and press releases are available in a downloadable format so as to enable ready access to them for members of the Authority. Официальные документы и пресс-релизы имеются в загружаемом формате для обеспечения беспрепятственного доступа к ним членов Органа.
The bulletin board may contain announcements and documents provided for all authorized users. Электронная доска объявлений может содержать объявления и документы, предоставленные для всех зарегистрированных пользователей.