All these documents can be downloaded from. |
Все эти документы можно загрузить с сайта. |
All the substantive outcome documents of these Summit Conferences can be downloaded from. |
Все основные итоговые документы этих конференций на высшем уровне можно загрузить с сайта. |
Like all country reports and recommendations of international human rights bodies, these documents can be accessed on the website. |
Как и все страновые доклады и рекомендации международных правозащитных организаций, эти документы могут быть найдены на вебсайте. |
Box 31: Environmental policy documents in Estonia |
Вставка 31: Документы по вопросам природоохранной политики в Эстонии |
For the latter, your national reference documents should be provided to us in a separate way. |
В последнем случае необходимо отдельно предоставить ваши национальные справочные документы. |
It has been proposed to submit these documents to the Ministers for adoption and signature. |
Предлагается представить эти документы министрам для утверждения и подписания. |
The documents and materials of the meeting are available online at: . The Committee may wish to take note of the information. |
Документы и материалы данного совещания размещены по адресу: . Комитет, возможно, пожелает принять к сведению данную информацию. |
Whenever opportune, the Government publishes policy documents and statements addressing issues relating to racial or tribal discrimination. |
Во всех соответствующих случаях правительство публикует документы и заявления по вопросам политики, в которых освещаются вопросы, касающиеся дискриминации по признаку расы или племени. |
The present report also contains a series of addenda of reports and other public documents issued by the Special Rapporteur over the past year. |
В докладе содержится также ряд добавлений к докладам и другие публичные документы, которые были подготовлены Специальным докладчиком в прошлом году. |
Mr. Cooper said that the terms in question were rarely included in the final court documents on which agreement was reached. |
Г-н Купер говорит, что обсуждаемые термины весьма редко включаются в окончательные судебные документы, по которым заключается соглашение. |
The documents intended for discussion are listed in the agenda shown in the table on page 3. |
З. Предназначенные для обсуждения документы перечислены на странице З таблицы, описывающей повестку дня. |
Facilitation covers the formalities, procedures, documents and operations related to international trade transactions. |
Упрощение охватывает формальности, процедуры, документы и операции, связанные с внешнеторговыми сделками. |
The report of the Action Team and relevant documents were submitted to the Subcommittee. |
Доклад Инициативной группы и соответствующие документы были представлены Подкомитету. |
In addition, legislation requires that legal documents for registration should in all cases be notarized. |
Кроме того, закон требует во всех случаях нотариально заверять все юридические документы, представляемые для целей регистрации. |
Recruiters or employers may even take the documents of female migrants upon their arrival in destination countries. |
Агенты по найму или работодатели могут даже забирать документы у женщин-мигрантов по их прибытии в страны назначения12. |
The above documents would form the basis for a short ministerial declaration. |
Вышеуказанные документы будут положены в основу краткого заявления министров. |
In several cases, ICJ was unable to provide the Board with supporting documents of transactions. |
В ряде случаев Суд не смог предоставить Комиссии документы, подтверждающие финансовые операции. |
Demobilization orders and the necessary travel documents were obtained from FLC and the Ugandan authorities. |
Приказы о демобилизации и необходимые проездные документы выдавались ФОК и угандийскими властями. |
The Claimant also explained in its response that it was unable to obtain supporting details and primary documents for this claim. |
Заявитель также пояснил в своем ответе, что он не в состоянии получить подтверждающую информацию и первичные документы, касающиеся этого требования. |
The Legal Unit has successfully continued to produce documents on how cases are proceeding in the courtroom. |
Юридическая группа успешно продолжала издавать документы, посвященные ходу рассмотрения дел в зале судебных заседаний. |
The Panel reviewed these documents and confirmed that average inspection costs of USD 3,000 were charged to International Affairs. |
Группа рассмотрела эти документы и подтвердила, что Управлению выставлялись инспекционные счета в среднем в размере З 000 долл. США. |
It submitted numerous untranslated documents to support its contentions. |
В обоснование своих утверждений компания представила различные непереведенные документы. |
Identity cards and travel documents comply with the standards of the United Nations International Civil Aviation Organisation, of which Estonia is a member. |
Удостоверения личности и проездные документы соответствуют стандартам Международной организации гражданской авиации, членом которой Эстония является. |
Some employers confiscate their workers' personal legal documents, thus unduly restricting their freedom of movement. |
Некоторые работодатели отбирают у своих работников личные документы, незаконно ограничивая тем самым их свободу передвижения. |
She also requested clarifications, background information and documents necessary for the review of the proposed regulations by the special rapporteurs. |
Она также запросила разъяснения, исходную информацию и документы, необходимые для изучения предлагаемых положений специальными докладчиками. |