Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Legal documents shall be issued in one or more languages commonly used in the locality according to actual needs. Юридические документы должны издаваться на одном или нескольких языках, преимущественно используемых в этой местности, в зависимости от необходимости .
Valid travel documents are issued to them for the purpose of travelling outside Ethiopia. Для поездок в другие страны ему выдаются дорожные документы.
In all cases of treason, espionage or transmission of secretes, the material, correspondence or documents connected with the crime shall be confiscated. З) По всем делам об измене, шпионаже или передаче секретов, материалы, корреспонденция или документы, связанные с таким преступлением, подлежат конфискации.
Essential teaching documents (curricula, syllabi) основные учебные документы (учебная программа, план занятий),
Another tool for learning lessons used by various programmes are reports and other documents that collect good practices and lessons learned. Другим инструментом учета накопленного опыта, который используется различными программами, являются доклады и другие документы, в которых отражаются передовая практика и накопленный опыт.
These documents inform the creation of manuals and guidelines for the Departments, such as standard operating procedures and guidance notes. Эти документы используются для подготовки инструкций и руководящих принципов для департаментов, таких как стандартные оперативные процедуры и руководства.
The video, photos and documents reflecting the history of the Society were gathered. Были собраны видеозаписи, фотографии и документы, отражающие историю общества.
The relevant documents can be a basis for a brief technical inspection. Основой для краткой технической инспекции могут служить соответствующие документы.
These documents will also be submitted for further consideration to the regional workshop in Thailand (14-17 November 2011). Эти документы будут также представлены для дальнейшего рассмотрения в ходе регионального рабочего совещания в Таиланде (14-17 ноября 2011 года).
These documents would be discussed at the 70th Plenary Meeting to be held in December 2011. Эти документы будут обсуждены на семидесятом пленарном совещании, которое состоится в декабре 2011 года.
The Global Plan for the Decade and other related documents were made available to the members of the Bureau. Глобальный план для Десятилетия действий и другие соответствующие документы были предоставлены в распоряжение членов Бюро.
The documents were dealt with in a sequence depending on requirements and the presence of experts. Документы рассматривались в порядке приоритетности и в зависимости от присутствия соответствующих экспертов.
The treated documents were submitted to the plenary session and remitted to the Working Group for analysis. Рассмотренные документы были представлены пленарному заседанию и возвращены Рабочей группе для анализа.
It is clear that any replacement documents cannot be referenced in RID/ADR before 2013 at the earliest. Очевидно, что ссылки на любые замещающие их документы могут быть включены в МПОГ/ДОПОГ не раньше 2013 года.
As agreed at the preceding session, those documents should be distributed only to the competent authorities for ADN. Как было решено на предыдущей сессии, эти документы следует распространять только среди компетентных органов по ВОПОГ.
Reference to all documents, paper or electronic, which are attached to the declaration. Ссылка на все документы в печатном или электронном виде, которые прилагаются к декларации.
To the extent possible, these documents shall be made available on the above mentioned website. По мере возможности, эти документы размещаются на вышеупомянутом вэб-сайте.
The Working Party noted that the secretariat would prepare the necessary documents for consideration at the next session. Рабочая группа приняла к сведению, что секретариат подготовит необходимые документы для рассмотрения на следующей сессии.
Following consultations with the Chairs of the ITC bodies and ITC Bureau, these documents will be submitted to EXCOM for consideration. После консультаций с председателями органов КВТ и Бюро КВТ эти документы будут представлены Исполкому для рассмотрения.
These documents will be submitted to Executive Committee (EXCOM) for consideration. Эти документы будут представлены Исполнительному комитету (Исполкому) для рассмотрения.
These documents were used to inform and support discussions at the meetings but were not adopted as such. Эти документы использовались для информационного обеспечения и поддержки обсуждений в ходе совещаний, однако они не выносились на утверждение.
Promote giving status to NAPs as relevant national planning documents for adaptation Содействие приданию НПД такого же статуса, какой имеют соответствующие национальные документы по планированию для адаптации
The cost breakdown documents had only become available following certain tendering processes. Документы о разбивке расходов появились только после проведения определенных тендеров.
UNESCO is currently preparing to provide information and documents in Portuguese on its website. ЮНЕСКО в настоящее время готовится размещать на своем веб-сайте информацию и документы на португальском языке.
Standard operating procedures should be developed for each organization, defining documents for which translation is mandatory in all official languages. В каждой организации следует разработать стандартные операционные процедуры, определяющие те документы, перевод которых на все официальные языки является обязательным.