Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The documents will only be issued if the requirements of annex 1 are satisfied. Документы будут выдаваться только в случае выполнения требований, содержащихся в приложении 1.
The three cooperating organizations prepared project documents and work plans individually before sharing them for consultation. Три организации-партнера индивидуально подготовили проектные документы и планы работы, прежде чем обменялись ими в целях консультаций.
It further discussed its draft financial regulations and other documents to be presented to the Meeting of States Parties. Он обсудил далее проект своих финансовых положений и другие документы, которые будут представлены Совещанию государств-участников.
All relevant documents can be found in the United Nations archives on this point. В архивах Организации Объединенных Наций имеются все соответствующие документы по данному вопросу.
The system therefore has considerable unexploited potential to prevent listed individuals from crossing international borders with lost or stolen travel documents. Поэтому эта система имеет значительный неиспользованный потенциал в плане недопущения того, чтобы включенные в перечень лица пересекали международные границы, используя утерянные или украденные проездные документы.
The Task Force will develop additional documents to serve as background information for reference in the implementation of the module. Целевая группа подготовит дополнительные документы, содержащие справочную информацию, необходимую для использования модуля.
Indeed, the documents resulting from the session would offer valuable input to discussions at the "Rio+10" Conference. Подготовленные по результатам сессии документы, безусловно, должны стать ценным вкладом в обсуждения в рамках Конференции «Рио+10».
Refugees receive identity and travel documents of varying duration, depending on their registration status. Беженцам выдаются удостоверения личности и проездные документы, имеющие в зависимости от их регистрационного статуса различный срок действия.
The information, education and communication documents became applicable from the time of their dissemination nationwide. Документы в области просвещения, информирования и подготовки вступают в силу с момента их распространения на национальном уровне.
According to the Kuwaiti side, these documents, while important, do not constitute part of the Kuwaiti national archives. По заявлению кувейтской стороны, эти документы, будучи важными, все же не являются частью кувейтских национальных архивов.
It is considered that in the future all maps and documents in the cadastre and land registry should be processed electronically. Предполагается, что в будущем все карты и документы кадастра и земельного регистра будут обрабатываться в электронном режиме.
There is no difference whether these documents are submitted by notaries, solicitors or the parties involved in a transaction themselves. Разницы между тем, представляются ли эти документы нотариусами, юрисконсультами или самими участниками сделки, не существует.
Programme budget for 2004 and related documents Бюджет по программам на 2004 год и соответствующие документы
All the documents may also be accessed and downloaded from the relevant THE PEP website. Все документы имеются также на соответствующем вебсайте ОПТОСОЗ.
It should be specified what documents should be included in the records. Следует установить, какие документы должны включаться в записи.
This would help to avoid duplication, since different authorities keep the same types of documents in their archives. Это помогло бы избежать дублирования, так как различные органы власти держат в своих архивах документы одного и того же типа.
During the reporting period, the Shelter Branch produced documents and training programmes for strengthening environmental health in slum upgrading. В течение отчетного периода Сектор по вопросам жилья подготовил документы и учебные программы для улучшения состояния окружающей среды при обустройстве трущоб.
Starting from 2004, the Secretariat expanded the slotting system to cover all pre-session documents of intergovernmental bodies. Начиная с 2004 года Секретариат расширил использование системы документооборота по графику, распространив ее на все предсессионные документы межправительственных органов.
They possessed all the required travel documents, including Vietnamese visas, and had done nothing wrong. У них имелись все требуемые проездные документы с проставленными вьетнамскими визами и они не совершали ничего противоправного.
Many former Soviet Union regulation documents are also still in force. Многие нормативные документы бывшего Советского Союза все еще продолжают действовать.
The corresponding authorities were very efficient in the inspection activities requested by the Italian Competition Authority and the delivery of the documents seized. Соответствующие органы чрезвычайно оперативно произвели инспекцию по просьбе итальянского Органа по вопросам конкуренции и передали изъятые документы.
All relevant documents are available on. Все соответствующие документы размещены по адресу: .
Some participants suggested that the JLG could be requested to produce relevant documents, organize meetings and workshops, and carry out other practical tasks. Некоторые участники предложили поручить СГС готовить соответствующие документы, организовывать рабочие совещания и выполнять другие практические задачи.
The SBI may also wish to consider the submissions included in the above-mentioned documents and to adopt conclusions thereon. Кроме того, ВОО, возможно, пожелает рассмотреть сообщения, включенные в упомянутые выше документы и принять по ним выводы.
These documents can be found on the web page of ICP Modelling and Mapping (). Эти документы размещены на веб-странице МСП по разработке моделей и составлению карт ().