Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The declaration, including supporting documents, comprised more than 12,000 pages. Заявление, включая вспомогательные документы, составило более 12000 страниц.
It is realized that this description may include transport documents that are receipts only. Вполне понятно, что это описание может включать транспортные документы, которые являются всего лишь грузовыми расписками.
WP. agreed that the documents under this item be considered by AC.. WP. решил, что документы, перечисленные в этом пункте, будут рассмотрены АС..
SFOR confiscated documents and electronic recording equipment and took them away for analysis. СПС конфисковали документы и электронное записывающее оборудование и забрали их для анализа.
The accumulated experience and the documents adopted within the CIS framework could be used for elaboration of appropriate recommendations of the Counter-Terrorism Committee. Накопленный опыт и принятые в рамках СНГ документы могли бы быть использованы для выработки соответствующих рекомендаций Контртеррористического комитета.
Many countries would therefore scrutinize the documents thoroughly or flatly refuse any orders from such countries. Поэтому многие страны тщательно проверяют документы, поступающие из таких стран, или просто-напросто отказываются от любых сделок с ними.
It then examined the company's sales records and photographed relevant documents. Затем группа ознакомилась с торговыми операциями предприятия и сфотографировала связанные с этим документы.
Without prejudice to the provisions of the Constitution, the Vice-President of the Republic shall countersign all texts and documents on security matters. Без ущерба для положений Конституции вице-президент Республики скрепляет своей подписью все тексты и документы, касающиеся вопросов безопасности.
Regretfully, the lack of requisite resources necessitate that the Immigration and Nationality Department of Belize still processes documents manually. К сожалению, из-за отсутствия необходимых ресурсов, Департамент по вопросам иммиграции и гражданства Белиза по-прежнему обрабатывает все документы вручную.
The Mission and the Secretariat have also handed over documents requested by the Special Court to assist it in its investigations. Кроме того, Миссия и Секретариат передали Специальному суду запрошенные им документы для оказания помощи в проведении расследований.
The Algerian delegation was indulging in appalling generalizations and misrepresenting the documents on the issue. Делегация Алжира пытается, к сожалению, внести путаницу и искажает документы по этому вопросу.
It was essential that delegations should analyse the documents introduced if intergovernmental discussions were to be fruitful. Между тем необходимо, чтобы делегации анализировали представленные документы, с тем чтобы обсуждение на межправительственном уровне было плодотворным.
Obviously, such documents were much less predictable in both timing and quantity. Очевидно, что эти документы носят менее предсказуемый характер с точки зрения как сроков, так и объема.
Before the meeting, missing documents may be obtained directly from the UNECE secretariat. Все документы могут быть также получены на соответствующем вебсайте ОПТОСОЗ.
This difficulty is compounded when, for example, documents are presented that were forged by a third party. Последняя проблема усугубляется в том случае, когда, например, представляются документы, подделанные какой-либо третьей стороной.
The provision specifies the seller's duty to deliver documents relating to the goods, where such an obligation exists. В этом положении уточняется, что продавец обязан передать документы, относящиеся к товару, если такое обязательство существует.
According to the first part of article 34, the documents must be tendered as required by the contract. В соответствии с первой частью статьи 34 документы должны отвечать требованиям, предъявляемым договором.
Trade usages and practices between the parties may also indicate which documents are to be provided. Торговые обычаи и практика между сторонами могут также указывать на то, какие должны передаваться документы.
Annexes 1 to 12 contain the main documents referred to in the present report. В приложениях 1-12 содержатся основные документы, на которые делаются ссылки в настоящем докладе.
These documents were issued prior to the finalization of the first performance report. Эти документы были изданы до завершения работы над первым докладом об исполнении бюджета.
Establishing a registry for all agreements, conventions and treaties to which the Government is a party, including other important legal documents. Создала реестр всех соглашений, конвенций и договоров, участником которых является правительство ее страны, включая другие важные правовые документы.
Since many documents were still not available, the Committee might have to adjust its programme of work. Поскольку многие документы еще не представлены, Комитету, возможно, придется скорректировать свою программу работы.
The Department planned and programmed the ACABQ reports as in-session documents. Для целей планирования и программирования Департамент рассматривает доклады ККАБВ как сессионные документы.
The seller thus enjoys the right to retain the goods or documents controlling their disposition in these circumstances. Таким образом, при таких обстоятельствах продавец имеет право удержать товар или товарораспорядительные документы.
All the documents for all the intergovernmental bodies, drafted by all parts of the Secretariat converged in it. Через него проходят все документы, предназначенные для всех межправительственных органов и составленные всеми службами Секретариата.