Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Project documents prepared in five field offices did not contain the substance and level of information called for in the UNHCR Manual. Подготовленные в пяти отделениях проектные документы не содержали необходимой информации в нужном объеме в соответствии с требованиями Руководства УВКБ.
All of these incoming documents must be logged in, archived and dispatched to the respective recipients. Все эти приходящие документы подлежат регистрации, архивированию и направлению соответствующим получателям.
The French Translation Unit's translators are required to deal with minimal supervision with complex legal documents. Для Группы французского письменного перевода необходимы переводчики, которые могли бы переводить сложные юридические документы при минимальном контроле.
The Working Group also decided to annex to its report the documents listed in paragraph 8 above. Рабочая группа также постановила включить в приложение к своему докладу документы, перечисленные в пункте 8 выше.
As was stated in the 1999 annual report, all earlier documents and guidelines on this subject are now superseded. Как отмечалось в ежегодном докладе за 1999 год, все принятые ранее документы и руководящие принципы по данному вопросу более не действуют.
All United Nations documents relating to the work of the Special Rapporteur are available on the OHCHR website . Все документы Организации Объединенных Наций, связанные с работой Специального докладчика, имеются на веб-сайте УВКПЧ.
This arrangement has registered achievements in expedited reproduction of the usual bulky books of authority, records on appeal and other documents. В результате этих мер были достигнуты улучшения в плане ускорения размножения таких традиционно объемных документов, как директивные указания, апелляционные материалы и другие документы.
Observers may make oral statements during the meeting, distribute documents at the meeting, and engage in other activities as appropriate. Наблюдатели могут делать устные заявления в ходе совещания, распространять документы на совещании, а также заниматься другой деятельностью, когда это необходимо.
In particular, transparency related to what documents, reports or findings were to be made public was addressed. В частности, был рассмотрен вопрос о транспарентности применительно к тому, какие документы, доклады или выводы следует предавать гласности.
Similar documents have been signed on previous occasions, but unfortunately they have not been fully implemented. Аналогичные документы подписывались и ранее, однако в полном объеме они, к сожалению, не выполнялись.
Governments prepare national drug master plans, or equivalent documents, setting out national policies and priorities on drug control programmes. Правительства разрабатывают национальные генеральные планы или аналогичные им документы, в которых излагаются стратегии страны и устанавливаются приоритеты в отношении программ по контролю над наркотиками.
Further, project ideas, including financial aspects, are now written into these programme documents. Кроме того, в настоящее время в программные документы включены предложения в отношении программ, в том числе финансовые аспекты.
The documents listed below now appear in the official record under the new symbols indicated. Указанные ниже документы теперь проходят в официальных отчетах под указанными новыми условными обозначениями.
Mr. Umarji expressed a preference for the Secretariat's version, since it upheld the primacy of the law governing negotiable documents. Г-н Умарджи высказывает пред-почтение версии, предложенной Секретариатом, поскольку оно обеспечивает верховенство права, регулирующего оборотные документы.
The Bureau considered that the documents seemed too long and/or technical for the ministers to discuss and adopt. По мнению Президиума, эти документы являются слишком объемными и/или техническими для того, чтобы они могли быть обсуждены и приняты министрами.
These documents must be certified by a responsible official of the educational institution. Эти документы должны быть заверены ответственным должностным лицом учебного заведения.
As background, he had made the relevant documents available to the Executive Board. Для предварительного ознакомления с этим вопросом он представил Исполнительному совету соответствующие документы.
He said that UNEP was preparing the documents that would allow disbursements under that project to commence soon via subcontracts. Он заявил, что ЮНЕП готовит документы, которые позволят вскоре начать выделение через субконтракты соответствующих средств в рамках этого проекта.
The centre also disseminates the Tribunal's public documents to approximately 100 institutions in Rwanda. Кроме того, центр распространяет открытые документы Трибунала среди приблизительно 100 учреждений в Руанде.
Inspection reports are confidential, internal documents addressed to the High Commissioner. Доклады о проведенных инспекциях являются конфиденциальными и все документы служебного характера направляются Верховному комиссару.
She familiarized herself with all the documents relating to Cuba which were made available to her by the Office of the High Commissioner and the special rapporteurs. Она изучила все касающиеся Кубы документы, которые были ей предоставлены службами Управления Верховного комиссара и специальными докладчиками.
The General Assembly had before it all the relevant documents. Соответствующие документы находятся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
It was his understanding that when documents were published electronically, hard copy versions were also made available. Насколько он понимает, документы, выпускаемые в электронной форме, имеются также и в печатном варианте.
The National Statistics Institute produces various documents relating to gender issues, and has provided the information necessary for preparing other studies. Национальный институт статистики готовит разного рода документы по гендерной проблематике, а также предоставляет необходимые данные для проведения исследований в этой сфере.
The documents will be issued by the associations authorized to do so. Соответствующие документы будут выдаваться уполномоченными ассоциациями.