| Member States therefore review planning and budgeting documents at least twice. | Таким образом, государства-члены рассматривают документы по планированию и бюджету по крайней мере дважды. |
| Their weapons and forged documents issued in Miami were confiscated. | У них было изъято оружие и поддельные документы, изготовленные в Майами. |
| The listing consists of a mixture of high-level and detailed documents. | В перечне содержатся документы, принятые на высоком уровне, в сочетании с документами, содержащими подробные данные. |
| His family posted their house ownership documents as collateral for his release. | Его семья оставила документы, удостоверяющие собственность дома, в качестве залога для его освобождения. |
| The documents also reflect different approaches to tunnel safety. | Изученные документы также свидетельствуют о различных подходах к вопросу обеспечения безопасности в туннелях. |
| Indicator three could only be fully effective if all technical cooperation documents contained indicators of achievement. | Третий показатель мог быть полностью эффективным только в том случае, если бы все документы по техническому сотрудничеству содержали показатели достижения результатов. |
| This list only concerns documents issued for general distribution. | В настоящем перечне перечислены только те документы, которые предназначены для общего распространения. |
| The Panel obtained documents that provided more detail about West Africa Air Services. | Группа получила документы, в которых содержалась более подробная информация о компании «Вест Эфрика эйр сервисиз». |
| Furthermore this information is communicated in many ways such as paper documents or EDI. | Кроме того, эта информация сообщается с помощью многочисленных средств, таких, как бумажные документы или ЭОД. |
| Bilateral and multilateral agreements could specify which documents should be translated. | В двусторонних и многосторонних соглашениях можно было бы уточнить, какие документы должны переводиться. |
| He enclosed various documents in substantiation. | В подтверждение своего утверждения он приложил различные документы. |
| Krupp submitted untranslated or partially translated documents. | Компания "Крупп" представила непереведенные или частично переведенные документы. |
| The need to amend the type approval documents shall be assessed. | В этой связи должна быть определена потребность во внесении поправок в документы об официальном утверждении по типу конструкции. |
| Additional documents and information were requested during the December 1998 visit. | В ходе посещения в декабре 1998 года были запрошены дополнительные документы и информация. |
| Country offices developed country-specific indicator, and incorporated them into their SRF documents. | Представительства в странах разработали показатели, учитывающие специфику стран, и включили их в свои документы по ОСР. |
| These documents shall be available to other Approval Authorities on request. | Эти документы должны быть доступны другим органам, ответственным за предоставление официального утверждения, по запросу. |
| But documents introduced at his trial paint a more complex picture. | Вместе с тем документы, представленные в ходе судебного разбирательства по его делу, рисуют более сложную картину. |
| Yet, the Special Commission requests more documents. | Несмотря на это, Специальная комиссия просит представить дополнительные документы. |
| A first CD-ROM containing Security Council documents is nearing completion. | Близится к завершению работа над первым КД-ПЗУ, содержащим документы Совета Безопасности. |
| The financing documents for privately financed infrastructure projects typically include extensive security arrangements. | Финансовые документы по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, как правило, содержат подробные положения об обеспечении. |
| These documents will be deposited with the United Nations Secretariat for further consultation. | Эти документы будут сданы на хранение в Секретариат Организации Объединенных Наций, с тем чтобы Вы могли с ними ознакомиться. |
| All existing relevant documents have been presented, we are told. | Нам говорят, что все существующие и имеющие отношение к делу документы уже представлены. |
| This list includes documents to be issued by 5 November 2004. | Этот перечень включает документы, которые будут выпущены к 5 ноября 2004 года. |
| Relevant documents include financial statements and management accounts. | При определении суммы компенсации могут использоваться такие документы, как финансовые ведомости и документы внутреннего учета72. |
| These country-specific review documents will raise questions regarding potential inconsistencies or discrepancies. | Эти документы с обзорами по конкретным странам будут затрагивать вопросы, касающиеся потенциальных непоследовательностей и несоответствий. |