| Each section of the Working Group's report dealt with one of those documents. | Каждый раздел доклада Рабочей группы касается одного из этих документов. |
| Cooperation between the appropriate authorities of States in defining a uniform standard for such documents might be worth considering. | Следует изучить вопрос о сотрудничестве между компетентными органами государств с целью выработки единообразной формы таких документов. |
| Moreover, we hope that these efforts will be reflected in broad consensus documents that will not give rise to subsequent unproductive duplication. | Кроме того, мы надеемся на то, что эти усилия найдут свое отражение в принятии пользующихся широким консенсусом документов, и что это не приведет к бесполезному дублированию в последующий период. |
| That change reflects documents which are to be circulated as a result of the agreement reached this morning in the Working Group. | Это изменение касается документов, которые будут распространяться согласно договоренности, достигнутой сегодня утром в рамках Рабочей группы. |
| We were able merely to list it in our report as one of many documents. | Мы смогли лишь указать его в нашем докладе как один из многих других документов. |
| Constructive cooperation should also extend to the wording of all documents adopted on the work of those forums. | Дух конструктивного сотрудничества должен находить выражение в формулировках всех документов, принимаемых по результатам работы этих форумов. |
| Its reports were used as reference documents by scientists world wide and served as a basis for international and national standards of radiation protection. | Его доклады повсеместно используются учеными в качестве справочных документов и служат основой для международных и национальных норм радиационной защиты. |
| Responsible for production, safe-keeping and distribution of all confidential documents, case-files and records. | Отвечает за выпуск, хранение и распространение всех конфиденциальных документов, материалов конкретных дел и отчетов. |
| However, the major cause of delay in the budgetary process was delay by the Secretariat in the preparation of budget documents. | Однако главной причиной задержек в процессе рассмотрения и утверждения бюджета является запоздалая подготовка бюджетных документов Секретариатом. |
| The Committee should therefore consider the question of the late submission of documents and take a decision on the matter. | Поэтому Комитету следует рассмотреть вопрос о запоздалом представлении документов и принять решение по данному вопросу. |
| The issue required the kind of careful consideration that was precluded by the late issuance of documents. | Данный вопрос требует внимательного рассмотрения, чему помешал несвоевременный выпуск документов. |
| The likely availability of documents relating to operations in the second and third categories had also been indicated in the informal paper. | В неофициальном документе указываются также вероятные сроки представления документов, касающихся операций, которые входят во вторую и третью категории. |
| The Secretariat had been criticized during the current session for the delays in the issuance of documents, which had greatly hampered the Committee's work. | На нынешней сессии Секретариат подвергся критике за задержки с выпуском документов, которые значительно затруднили работу Комитета. |
| The CHAIRMAN confirmed that the gap indeed had to do with the availability of documents. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что указанный перерыв действительно связан с наличием документов. |
| The Bureau would prepare a programme of work for the weeks ahead, taking into account the availability of documents. | Бюро подготовит программу работы на предстоящие недели с учетом наличия документов. |
| Mechanisms will be incorporated into the new formats for these documents to permit their continuous updating thereafter. | Новый формат этих документов будет построен таким образом, чтобы впоследствии их можно было постоянно обновлять. |
| If that were done, the national reports should be distributed by the Secretariat as working documents of the Committee. | При этом секретариат должен распространить национальные доклады в качестве рабочих документов Комитета. |
| Thus comments are founded on observations, studies of legal documents and talks. | Поэтому комментарии основываются на наблюдениях, анализе юридических документов и беседах. |
| In that connection, he expressed appreciation of the documents prepared for submission to the World Summit for Social Development. | В этой связи он выражает удовлетворение по поводу документов, подготовленных для представления на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| However, the issue was problematic, since the relevant documents had been destroyed. | Однако этот вопрос сопряжен со сложной проблемой, обусловленной уничтожением соответствующих документов. |
| UNESCO is aware of the fact that users need to access the full text of documents and publications easily, quickly and economically. | ЮНЕСКО сознает тот факт, что пользователям необходим удобный, быстрый и экономичный доступ к полным текстам документов и публикаций. |
| Turning to the translation services, she noted that they had rejected some badly drafted documents which had been submitted for translation. | Говоря об услугах по письменному переводу, она отмечает, что Комитет отклонил несколько плохо подготовленных проектов документов, которые были представлены для письменного перевода. |
| Minutes of the major Bureau meetings to be available at the plenary session as room documents. | Распространение протоколов основных совещаний Бюро на пленарной сессии в качестве документов зала заседаний. |
| Some participants said that user interfaces should be modelled along the layout of paper documents using tools such as hypertext. | Некоторые участники заявили о необходимости моделирования интерфейсов пользователей в соответствии со структурой бумажных документов с использованием таких средств, как гипертекст. |
| In addition, UNDP is publishing and distributing each of its 55 project documents as they are signed. | Кроме того, ПРООН публикует и распространяет все свои 55 проектных документов после их подписания. |