Searching for attributes is available in the Find & Replace dialogue box for text documents. |
Поиск атрибутов для текстовых документов может осуществляться в диалоговом окне "Найти и заменить". |
You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents. |
Таким же образом можно редактировать любой промежуточный сертификат, но для подписи документов это не обязательно. |
Apply the signature as described above for documents. |
Подпишите, как описано выше для документов. |
When you close the documents only the search options of the document last closed are saved. |
После закрытия этих документов только параметры поиска последнего закрытого документа будут сохранены. |
Lists the documents that you want to publish to your web site. |
Перечисление документов, которые требуется опубликовать на веб-сайте. |
The wizard can help you create document templates for fax documents. |
Мастер служит для создания шаблонов документов для факсов. |
The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents. |
Далее приведен список сочетаний клавиш для документов рисунков. |
He participated in production of numerous international law documents, including the United Nations Convention against Corruption. |
Принимал непосредственное участие в разработке многочисленных международно-правовых документов, в том числе Конвенции ООН против коррупции. |
We also collaborate with IAEA in the production of technical documents on prevention, detection and response. |
Мы также сотрудничаем с МАГАТЭ в области разработки технических документов, касающихся мер предотвращения, выявления и реагирования. |
Obstruction by Croat officials has included not issuing license plates at all and issuing illegal registration documents. |
Обструкционистские действия хорватских должностных лиц заключались в невыдаче номерных знаков вообще и в выдаче незаконных регистрационных документов. |
Goods: + one hour for changing locomotives and documents |
Грузовые поезда: ± 1 час для смены локомотивов и передачи документов |
These guidelines provided requirements for the liquidation of cash assistance to Governments and the submission of appropriate documents. |
В этих указаниях излагался порядок ликвидации счетов помощи наличными правительствам и представления соответствующих документов. |
It also forwarded many documents to the Prosecutor. |
Оно также направило много документов Обвинителю. |
In March 1999 and April 1999, approximately 1.5 million documents per month were accessed. |
В марте-апреле 1999 года запрашивалось примерно по 1,5 млн. документов в месяц. |
All the firepower I need is right here... copies of all the official documents that bear your signature. |
Все, что мне нужно - прямо здесь... копии всех официальных документов, с твоей подписью. |
From documents, it is known that at least since 1886 the house belonged to the bourgeois Olga Tarasovna Hodzhayeva. |
Из документов известно, что как минимум с 1886 года дом принадлежал мещанке Ольге Тарасовне Ходжаевой. |
Think about it: 11.5 million documents, containing the secrets of people from more than 200 different countries. |
Подумайте: 11,5 миллиона документов, хранящих секреты людей из более чем 200 разных стран. |
Sir, my brother and I - we have no documents. |
Месье, у нас с братом нет документов. |
Historical documents indicate that Thanos was destroyed in some cataclysmic event. |
Из исторических документов следует, что Танас был уничтожены из-за какого-то катаклизма. |
The State Department puts out thousands of documents, feels like every day. |
Госдепартамент публикует тысячи документов, по ощущениям, каждый день. |
13,000 documents from the police investigation alone. |
13000 документов в одном только полицейском расследовании. |
I think at the very least we have to go through those documents. |
Думаю, нужно по крайней мере добраться до этих документов. |
No, you cannot, because the documents are not there. |
Нет, не можете, потому что документов там нет. |
I have the original documents from the Red Cross, but I need Grouper's fingerprint to establish a match. |
У меня оригинал документов из Красного Креста, но мне нужен отпечаток пальца Групера для установления совпадения. |
Until the documents are signed the painting belongs to Germany. |
До оформления документов, она принадлежит Германии. |