Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The Law provides for the following forms of free legal aid: legal advice, drafting of documents and representation in court. В Законе установлены следующие формы бесплатной юридической помощи: юридические консультации, оформление документов и представительство в суде.
To date, seven working meetings have been held which have produced some important results and documents. К настоящему времени проведено семь заседаний Группы, в ходе которых удалось достичь определенных результатов и подготовить ряд важных документов.
The catalogue of documents needed to enter into a marriage is included in Article 54 of the Act - Law on Civil Status Records. Список документов, необходимых для вступления в брак, содержится в статье 54 Кодекса законов об актах гражданского состояния.
He believed it would be impossible for the Committee members to work solely on the basis of electronic documents during the session. Эксперт считает невозможным, чтобы члены Комитета в ходе сессии работали только на основе электронных документов.
The inquiry lacked the power to compel the attendance of witnesses or the production of documents. Комиссия не была наделена достаточными полномочиями по обеспечению явки свидетелей или истребованию документов.
For that purpose, efficient implementation of accompanying strategic documents will be priority. С этой целью приоритетным направлением деятельности станет эффективная реализация сопутствующих стратегических документов.
Already good legislative framework will be improved even further, while strengthening the existing institutions will ensure consistent implementation of strategic documents in this field. Будет совершенствоваться имеющаяся законодательная база, в то время как укрепление существующих институтов обеспечит последовательную реализацию стратегических документов в этой области.
Interference with a federal investigation, obstruction, theft of classified documents. Вмешательство в федеральное расследование, препятствие, кража секретных документов.
Tens of thousands of documents were downloaded and leaked online. Десятки тысяч документов были скачаны и слиты в сеть.
Many shocking documents were recovered... from the president's secret files... locked within his private safe. Много шокирующих документов были найдены... в секретных папках президента... запертых в его личном сейфе.
Conducting an unauthorized surveillance operation and taking home classified documents. Из-за проведения несанкционированной операции наблюдения и хранения дома секретных документов.
Photocopying, pulling documents, answering my private line. Ксерокопирование, собирание документов, отвечать по моей частной линии.
The seller never signed one of the documents. Продавец не подписал ни один из документов.
We have got copies of most of the documents you requested. У нас есть копии большинства запрашиваемых вами документов.
I just need to go over a few documents and I'll be out of your hair. Мне нужно просмотреть пару документов, и я оставлю вас в покое.
Top secret government documents, some of which are in the file. Из секретных правительственных документов, некоторые из которых есть в папке.
Who "liberated" 30,000 secret government documents, endangering the lives of agents on the ground. Которая "освободила" 30 тысяч секретных правительственных документов, ставящие под угрозу жизни оперативных агентов.
Two days ago, Petty Officer Armstrong downloaded thousands of classified documents onto a flash drive. Два дня назад старшина Армстронг загрузил тысячи секретных документов на флеш-карту.
Many documents have been lost in the war. Много документов потерялось во время войны.
I can pick up a few documents. Нет! Я заберу пару документов.
A little more than 27,000 documents belonging to the DOD. Более 27000 документов, принадлежащих Министерству обороны.
I can't find my dad's name on any of these documents. Никак не могу найти имя отца ни в одном из этих документов.
David thinks you may have to appear before the tribunal to attest to the documents' authenticity. Дэвид считает, что тебе возможно придётся предстать перед судом, чтобы засвидетельствовать подлинность документов.
I'm just here to have you sign some documents. Я ненадолго, только, чтобы ты подписала несколько документов.
Copies of exact documents Adele brought in. Копии тех документов, что принесла Адель.