| Seek funds to translate UN/CEFACT documents into all 3 official languages (English, French and Russian). | Изыскание средств для перевода документов СЕФАКТ ООН на все три официальных языка (английский, русский и французский). |
| In order to increase the effectiveness and efficiency of Single Windows, governments should promote the functional equivalence of paper and electronic documents. | Чтобы повысить эффективность и действенность "единого окна", правительствам следует повышать функциональную эквивалентность бумажных и электронных документов. |
| Work continues on the project for business needs regarding security in messages and documents. | Продолжилась работа по линии проекта, связанного с требованиями безопасности в отношении сообщений и документов в контексте ведения деловых операций. |
| One delegation stressed that it was not up to them to ensure the consistency of the different language versions of documents. | Одна делегация подчеркнула, что задача обеспечения согласованности вариантов документов на различных языках не входит в обязанность стран. |
| After examining the documents, the working group acknowledged the error in Appendix A. of the standard and supported Portugal's concern. | После рассмотрения этих документов Рабочая группа согласилась с тем, что в добавлении А. данного стандарта допущена ошибка, и поддержала выраженную Португалией озабоченность. |
| A To replace the transport documents required under 5.4.1 | А) Для замены транспортных документов, предписанных в разделе 5.4.1. |
| When dangerous goods are being transported, prior to departure, the master of a dry cargo vessel is required to draw up several documents. | Перед отправлением сухогрузного судна, перевозящего опасные грузы, судоводитель должен составить несколько документов. |
| The proposed transitional period will leave sufficient time for the carriers to obtain the documents in all required languages. | Предлагаемый переходный период предоставит перевозчикам достаточно времени для получения документов на всех требуемых языках. |
| At its fifteenth session, the Safety Committee had an initial examination of the documents listed below. | На своей пятнадцатой сессии Комитет по вопросам безопасности осуществил первоначальное рассмотрение документов, перечисленных ниже. |
| The Mission recommended that Headquarters initiate appropriate disciplinary proceedings against the staff members concerned for intentionally using fraudulent documents to obtain salary advances. | Миссия рекомендовала, чтобы Центральные учреждения возбудили соответствующие дисциплинарные разбирательства в отношении этих сотрудников по факту умышленного использования подложных документов для получения авансов в счет оклада. |
| The approximately 500 reclassified documents are now cited appropriately as outputs under other substantive activities. | Теперь примерно 500 реклассифицированных документов должным образом указаны в перечне мероприятий по другим основным видам деятельности. |
| Even with these limitations, there is evidence that the publishing operations of the Organization produce parliamentary documents effectively and efficiently. | Даже при наличии этих ограничений имеются данные, свидетельствующие об эффективной и результативной работе типографий по выпуску документов для заседающих органов в Организации. |
| More importantly, the speed with which parliamentary documents are printed is noteworthy. | Еще более важно отметить достигаемый быстрый оборот при печатании документов для заседающих органов. |
| (b) Increased number of documents downloaded from Peacekeeping Resource Hub | Ь) Увеличение числа документов, загружаемых с веб-сайта «Информационный центр по вопросам поддержания мира» |
| Estimate 2010-2011: 100 per cent of documents | Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 100 процентов документов |
| Target 2012-2013: 100 per cent of documents | Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 100 процентов документов |
| A fifth world conference would raise consciousness about the importance of these documents and the need for their implementation. | Пятая Всемирная конференция будет способствовать осознанию важности этих документов и необходимости их осуществления. |
| Target 2012-2013:14 documents issued by government institutions | Цель на 2012-2013 годы: 14 документов, опубликованных институтами правительства |
| Translating hazard and risk information into integrated policies across planning documents and undertaking coordinated and concerted actions are challenging tasks. | Включение информации об опасностях и рисках в комплексные стратегии плановых документов и проведение скоординированных и согласованных действий носят характер сложных задач. |
| The Committee recommended that, in its future work, the secretariat should carefully follow the agreed practice of submission of pre-session documents. | Комитет рекомендовал, чтобы в своей будущей работе секретариат тщательно следовал согласованной практике представления предсессионных документов. |
| The programs, inter alia, include the topics on human rights and international documents related to maltreatment of sentenced persons. | Эти программы освещают, среди прочего, темы прав человека и международных документов, посвященных проблеме плохого обращения с осужденными. |
| It also encourages country offices to support such activities within the context of country programme documents. | Она также поощряет страновые отделения, поддерживает деятельность по этим вопросам в контексте документов о страновых программах. |
| In 2004, Malaysia carried out mass deportations of migrant workers who did not have official documents. | В 2004 году Малайзия провела массовые депортации трудящихся-мигрантов, не имевших официальных документов. |
| The Declaration even acknowledges that illegal migrant workers cannot be faulted for not having proper documents. | В Декларации даже признается, что незаконным мигрантам нельзя предъявлять обвинение за отсутствие у них надлежащих документов. |
| Its participation gives a significant contribution to the preparations of strategic documents. | Такие организации вносят значительный вклад в подготовку стратегических документов. |