Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
(b) Document fraud extended beyond false personal travel documents. Ь) мошенничество с документами выходит за рамки подделки личных дорожных документов.
Such activity requires heavy initial work in producing the base documents. Выполнение таких обязанностей требует напряженной начальной работы по подготовке базовых документов.
OIOS has difficulty in discerning the hierarchy of existing policy documents, their institutional status and linkages between them. УСВН столкнулось с трудностями при определении иерархии существующих директивных документов, их институционального статуса и связей между ними.
It is not clear when the final authoritative documents are expected to be issued. Неясно, когда же ожидается выпуск окончательных директивных документов.
None of these documents, except for one, contains any schedule of envisaged revisions and amendments. Ни в одном из этих документов, за исключением одного, не содержится никакого графика для внесения предполагаемых изменений и поправок.
Annex I contains a list of the texts and documents before the Working Group at its third session. В приложении I содержится перечень текстов и документов, которые находились на рассмотрении третьей сессии Рабочей группы.
More than 20 legal documents have been adopted to standardize the operation of the Organization. В целях постановки деятельности Организации на нормативную основу подписано более 20 правовых документов.
Paper copies of those documents also will be distributed in the meeting room during the Conference. В ходе Конференции в зале заседаний будут также распространены бумажные экземпляры этих документов.
Supporting documents on the assessment of safety include those by the CEC Common Market Expert Group and EVA Consortium. В числе дополнительных документов, посвященных проблеме оценки безопасности, можно упомянуть о материалах, подготовленных Группой экспертов КЕС по вопросам Общего рынка и Консорциумом EVA.
Additional documents are used as a reference, for example, to have information on the consignor and/or consignee. Дополнительные документы используются в качестве справочных документов, например для получения информации о грузоотправителе и/или грузополучателе.
In the absence of these documents, the risk of the vehicle disappearing is negligible. При отсутствии этих документов опасность исчезновения транспортного средства ничтожна.
The TIRExB felt that the Board should also make a contribution to the consideration of the underlying ITC Bureau documents. ИСМДП счел, что Совету следует также внести свою лепту в рассмотрение основополагающих документов Бюро КВТ.
The quality of documents produced by the promoter is thus fundamental for performance. Поэтому основополагающее значение для обеспечения эффективности работы имеет качество документов, подготавливаемых учредителем проекта.
The Working Party expressed its concern about the publication of documents done under its auspices. Рабочая группа выразила обеспокоенность в связи с опубликованием документов, подготовленных под ее эгидой.
There is a need and demand for a speedy publication and dissemination of all documents. Существует необходимость и потребность в оперативном опубликовании и распространении всех документов.
They have also been responsive with regard to the issuance of documents. Они заняли также позитивную позицию в вопросе опубликования документов.
No documents were issued under this heading during the first to fifth sessions of the Preparatory Commission. На первой - пятой сессиях Подготовительной комиссии документов под данной рубрикой не публиковалось.
Penalties for altering documents: A Final Rule issued on 24 January 2003 responds to Section 802 of the SOA. Санкции за подделку документов: Инструкция от 24 января 2003 года относится к статье 802 ЗСО.
Attempts to facilitate the development of electronic transport documents, including both contractual and statutory approaches, were reviewed. Были рассмотрены меры по содействию разработке электронных транспортных документов, носящих как договорный, так и нормативный характер.
It has also taken measures to prohibit the forgery or falsification of identification papers and travel documents. Оно принимает также меры в целях предотвращения подделки или фальсификации удостоверений личности и проездных документов.
The wood working industry could stimulate and improve management by asking management plans and other documents according to legislation when buying the wood. Деревообрабатывающая промышленность могла бы способствовать повышению эффективности управления лесами, если при покупке древесины она будет требовать представления планов лесоустройства и других документов, предусмотренных законодательством.
UNECE, through the International Trade Procedures Working Group, will prepare this update and will encourage the use of electronic documents. ЕЭК ООН в рамках работы Рабочей группы по процедурам международной торговли подготовит такой обновленный вариант и будет стимулировать использование документов в электронной форме.
In early 2002, 29 organizations in 18 countries were helping to promote United Nations publications, documents and recommendations. В начале 2002 года насчитывалось 29 организаций в 18 странах, которые содействовали популяризации публикаций, документов и рекомендаций ООН.
Also under the auspices of the EU attention is directed towards the level of security of travel documents, including nationality passports. Также под эгидой Европейского союза уделяется внимание уровню защиты проездных документов, включая национальные паспорта.
If necessary, the centre for the evaluation of travel documents can switch to round-the-clock work schedule. При необходимости, центр по оценке проездных документов может перейти на круглосуточный режим работы.