Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Articles 198 to 208 of the Penal Code provides penalties for the forging or falsification of documents. Статьи 198 - 208 Уголовного кодекса предусматривают наказание за подделку и фальсификацию документов.
It continues to maintain the archival collection of United Nations documents and publications in all languages and formats of issuance. Библиотека по-прежнему выполняет функции архивного хранилища документов и публикаций Организации Объединенных Наций на всех языках и во всех форматах.
The use of false documents has become a standard mode of operation for Al-Qa'idah and its associated groups. Использование поддельных документов стало привычным методом работы «Аль-Каиды» и связанных с ней групп.
The analysis of those documents, however, suggested that the signatures were probably genuine. Однако анализ этих документов показал, что подписи, вероятно, являются подлинными.
It is not empowered to obtain military records and documents from the Defence Ministry. Она не имеет права требовать предоставления материалов военных архивов и документов из министерства обороны.
This decree describes basic principles, necessary documents to be used and full list of items under control. В этом указе дается описание основных принципов и необходимых документов, которые должны использоваться в данных вопросах, а также приводится полный перечень видов продукции, на которые распространяется действие контроля.
The latest high-tech protective measures have been used for these documents. При изготовлении этих документов используются новейшие методы защиты.
At border checkpoints automated procedure and devices have been recently installed for the detection of forged documents. Недавно для выявления поддельных документов на пограничных пунктах стали использоваться автоматизированные процедуры и устройства.
These related to transport and communication infrastructure, trade facilitation, legal framework, use of information technology and non-negotiable transport documents. Эти рекомендации касались инфраструктуры транспорта и связи, упрощения процедур торговли, правовой базы, использования информационной технологии и необоротных транспортных документов.
The Federal Penal Code penalizes the following acts: Forgery of official documents. В Федеральном уголовном кодексе предусмотрено наказание за совершение следующих правонарушений: Подделка официальных документов.
The new documents have advanced security features, are valid for a longer period of time and are designed to international requirements and standards. При изготовлении документов используются самые современные механизмы защиты, документы имеют более длительный срок действия, и их дизайн соответствует международным требованиям и стандартам в этой области.
Soft copies of all the attached documents will be forwarded to the Secretary of the Committee by e-mail. Копии всех прилагаемых документов будут направлены секретарю Комитета по электронной почте.
Increased use of electronic distribution of documents and a review of documentation issued seemed to be in order. Представляется, что следует обеспечить более широкое использование электронных средств для распространения документов и провести обзор издаваемой документации.
Twelve computers were confiscated along with a number of maps and other documents. Было конфисковано 12 компьютеров, а также ряд карт и других документов.
Identification of criminals and forged documents for officials dealing with business licensing and company registration. Выявление преступников и поддельных документов должностными лицами, занимающимися лицензированием коммерческих предприятий и регистрацией компаний.
Areas of responsibility: Drafting documents and legal norms on transborder traffic and temporary and permanent residence. Функции: Разработка юридических документов и норм по вопросам, касающимся пересечения границ, пребывания и обустройства.
If there are no such documents, they are registered according to the data provided by them with the assistance of an interpreter. В случае отсутствия таких документов они регистрируются на основании данных, предоставленных ими при помощи переводчика.
Measures taken to combat the counterfeiting of documents Меры, принятые в целях борьбы с подделкой документов:
Article 141 (Return of documents). Статья 141 (Возврат документов).
It was not possible to establish from the translated documents when the goods were supplied. Из переведенных документов неясно, когда были поставлены товары.
It is unclear from the documents provided by Engineering Projects whether the Council Project was subject to the deferred payment agreement. Из предоставленных ею документов неясно, распространялось ли на этот проект соглашение об отсрочке платежей.
In the absence of these documents, there is insufficient evidence to support the alleged losses. Ввиду отсутствия этих документов представленных свидетельств для обоснования заявленных в претензии потерь недостаточно.
The Panel refers to its observations at paragraph 799, supra, regarding the reasons for the absence of the documents. Группа ссылается на высказанные ею в пункте 799 выше соображения по поводу причин отсутствия документов.
Some of those documents had not been finalized. Работа над некоторыми из этих документов еще не закончена.
However, without any invoices or customs documents, the inventory does not establish title or value. Однако без счетов-фактур или таможенных документов инвентарный перечень не подтверждает прав собственности на имущество и его стоимости.