Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
A substantial bibliography already exists of recent CD documents on these questions. По этим вопросам уже имеется значительное число недавних документов КР.
It is with this in mind that successive presidencies of the Conference have attempted to capture this emerging consensus in a series of documents. И вот, памятуя об этом, чередующиеся председатели Конференции попытались охватить этот консенсус в серии документов.
As things stand, various delegations have stated that they would submit their proposals as official documents for consideration by the Conference. В данном случае уже объявлено, что несколько делегаций намерены представить на рассмотрение Конференции ряд своих предложений в виде официальных документов.
The children of internally displaced families can study or continue their education temporarily in schools until their official documents become available. Дети внутренне перемещенных лиц могут учиться или продолжать свое образование на временной основе в учебных заведениях до получения официальных документов.
In addition, in the course of monitoring of the implementation of both strategic documents the care will be taken on disaggregation of gender-based indicators. Кроме того, в ходе контроля за реализацией обоих стратегических документов особое внимание будет уделяться разбивке показателей по признаку пола.
Knowledge management and transparency were enhanced by uploading 13,800 searchable project documents to the UNOPS intranet. Было обеспечено повышение эффективности управления знаниями и степени транспарентности на основе публикации в системе «Интранет» ЮНОПС 13800 документов по проектам с опцией поиска.
Most of the Western European countries require about three to five documents to import or export a standardized cargo of goods. В большинстве стран Западной Европы требуются З - 5 документов для импорта или экспорта стандартизированных грузов и товаров.
However, Azerbaijan requires 14 documents for importing, while Kazakhstan requires 10 for exporting. В то же время в Азербайджане для импорта требуются 14 документов, а в Казахстане для экспорта - 10.
As explained in previous reports, a number of strategic documents have been developed and are being applied. Как пояснялось в предыдущих докладах, разработан и применяется ряд стратегических документов.
Every year, more than 400 documents protecting items of intellectual property (patents for inventions and useful models) are registered. Ежегодно регистрируется более 400 охранных документов на объекты интеллектуальной собственности (патенты на изобретения и полезные модели).
25.2. To formulate the 14 sub-programs, some measures have been taken in coordination with the relevant executive authorities to prepare the related documents. 25.2 Для формулирования 14 подпрограмм по согласованию с соответствующими органами исполнительной власти были приняты некоторые меры по подготовке соответствующих документов.
The organization works with governmental officials and participates in the legislative initiative on the writing of public documents. Организация работает с государственными органами и выступает с законодательными инициативами при подготовке важных документов.
The organization promotes the implementation of the Beijing Platform for Action and other outcome documents, and the sharing of international experiences. Организация содействует осуществлению Пекинской платформы действий и других итоговых документов, а также обмену опытом на международном уровне.
Written and oral reports are submitted on subjects related to road safety, customs matters and border facilitation documents. Представляются письменные и устные доклады по темам, касающимся безопасности на дорогах, таможенных вопросов и документов для облегчения пограничных процедур.
The organization is in the process of preparing the proper official documents to make a commensurate change in its name. Организация находится в процессе подготовки необходимых официальных документов, чтобы изменить соответствующим образом свое название.
Some members of the organization participated in drafting commissions and in the elaboration of final documents. Некоторые члены организации участвовали в работе редакционных комиссий и в выработке итоговых документов.
Its online library contains over 2,900 documents from more than 100 countries. Ее онлайновая библиотека насчитывает свыше 2900 документов из более чем 100 стран мира.
Egypt provided information on national measures intended to ensure the security and integrity of identification data and documents. Египет поделился также информацией о принятых в стране мерах по обеспечению безопасности и сохранности личных данных и документов.
In addition, the Board discussed the possibility of translating some of the key methodological documents into other languages. Кроме того, Совет обсудил возможность перевода некоторых ключевых методологических документов на другие языки.
The advantages are a reduction of paper-based documents and a shorter procurement cycle time. Благодаря этому удастся сократить число бумажных документов и продолжительность закупочного цикла.
Avoid signing of paper documents and transfer approval activities into electronic workflows. Следует избегать подписания бумажных документов и включить процедуру утверждения в электронный документооборот.
Archiving of documents is mainly paper-based. В основном ведется архивирование бумажных документов.
UNFPA was also promoting paperless meetings, and striving to improve connectivity to enable wireless access to online documents. ЮНФПА также выступает за проведение совещаний без использования бумажных документов и прилагает усилия по улучшению качества связи с целью обеспечения беспроводного доступа к документам, размещенным в Интернете.
This will continue with the gender analysis and gender audit of the same documents outside of the Ministry. Эта практика будет продолжена в виде проведения гендерного анализа и гендерного аудита аналогичных документов, выпускаемых за пределами Министерства.
The provisions should also confer the immunity of the inviolability of the persons' papers and documents. Данные положения должны также предусматривать неприкосновенность документов и материалов этих лиц.