Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The unit prepares annual evaluation reports, which are intersessional documents of the Governing Council. Группа готовит ежегодные оценочные доклады, входящие в номенклатуру межсессионных документов Совета управляющих.
Hence, a change in the membership will not entail any increased load in the distribution of documents. Таким образом, изменение членского состава не повлечет увеличения нагрузки на механизм распространения документов.
10 new strategic deployment stocks procedural documents drafted Подготовлены проекты 10 новых процедурных документов в отношении стратегических запасов для развертывания
The claimant submitted a detailed inventory of the horses together with copies of original import documentation and insurance documents. Заявитель представил подробную опись лошадей и копии документов, касающихся их ввоза и страхования.
Government also has in place mandatory requirements for all license holders to submit and renew documents on a periodic basis as a regulatory/preventive policy. Государство также предусмотрело обязательное требование для всех владельцев лицензий по представлению и возобновлению документов на периодической основе в рамках политики регулирования/предупреждения.
The Immigration Act also makes provision for the control of identity papers and travel documents. Законом об иммиграции предусматривается также проверка документов, удостоверяющих личность, и проездных документов.
Copies of all records of documents and transactions need to be kept for at least five years. Копии всех документов и записей о сделках должны храниться не менее пяти лет.
The National Customs Authority verifies the customs documents for imports and exports of strategic goods. Национальное таможенное управление занимается проверкой таможенных документов на импорт и экспорт стратегических товаров.
Basing on the current documents, the Polish Armed Forces Early Warning System was established as a part of National Measurement Network. На основе действующих документов в рамках Национальной измерительной сети была создана система раннего предупреждения польских вооруженных сил.
All the samples taken, except for documents, shall be packed and sealed. Образцы (пробы), кроме документов, упаковываются и опечатываются.
However, we can already now supply some initial comments of a more general nature on the documents and the further process. Вместе с тем, уже на данном этапе мы могли бы изложить некоторые первоначальные замечания более общего характера, которые касаются рассматриваемых документов и дальнейшего процесса.
The representative of Benin also requested that all documents be translated into French. Представитель Бенина также обратился с просьбой о переводе всех документов на французский язык.
At the same time, ways are sought to replace paper documents with electronic alternatives. Вместе с тем изучаются возможности для замены бумажных документов электронными альтернативами.
The system allows the processing of transit documents such as the TIR Carnet. Система позволяет осуществлять обработку документов транзитных перевозок, таких, как книжка МДП.
The preparation of 16 country programme documents (as a basis for country activities) was launched. Была начата подготовка 16 страновых документов по программе (в качестве основы для деятельности на страновом уровне).
The JITAP countries themselves began preparing the country documents, with guidance on methodology and substance provided by the three agencies. Сами страны СКПТП приступили к подготовке этих страновых документов при консультативном содействии по вопросам методологии и существа со стороны трех учреждений.
FIATA worked with national associations to develop and promote the use of uniform forwarding documents and standard trading conditions. ФИАТА проводит работу с национальными ассоциациями в целях разработки и содействия использованию единообразных транспортно-экспедиторских документов и стандартных условий торговли.
The Team of Specialists paid special attention to the draft documents prepared by FAO for the global FRA update 2005. Группа специалистов уделила особое внимание проектам документов, подготовленных ФАО для обновления глобальной ОЛР в 2005 году.
EPM provides security and time stamping for electronic documents. ЭПМ обеспечивает защиту и датирование электронных документов.
UNECE, through UN/CEFACT, will prepare this update and will encourage the use of electronic documents. ЕЭК ООН, в рамках СЕФАКТ ООН, подготовит такой обновленный вариант и будет поощрять использование электронных документов.
The following timetable has been established to ensure timely publication and translation of documents as well as an orderly preparation of the meetings. Приводимый ниже график обеспечивает своевременную публикацию и перевод документов, а также упорядоченную подготовку сессий.
The item will be discussed at the next session on the basis of new documents. Соответствующий пункт будет обсужден на следующей сессии на основе новых документов.
These circumstances are verified with documents issued by the relevant authorities. Эти обстоятельства проверяются на основе документов, выдаваемых соответствующими органами.
A translation working group has studied ways to speed up translation of documents and thus avoid delays in the judicial proceedings. Рабочая группа по вопросам письменного перевода изучила пути ускорения перевода документов во избежание задержек в судебных разбирательствах.
If the documentation is not complete, the officer informs the applicant accordingly and specifies which documents are missing. Если документация представлена неполностью, то сотрудник по вопросам информации сообщает об этом гражданину и указывает, каких документов не хватает для рассмотрения дела.