Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Without your father's testimony to authenticate the new documents... they have rejected the appeal. Без показаний вашего отца и подтверждения законности новых документов... они отклонили апелляцию.
No documents, no e-mail chains, no witnesses. Ни документов, ни электронных писем, ни свидетелей.
After 45 the Yankees confiscated many documents. После 1945 года американцы конфисковали кучу документов.
Tell me about Vivian's source for the documents, The American. Расскажите об источнике документов Вивиан - Американце.
The jump drive that I gave Vivian has thousands of NSA documents on it. На флешке, которую я дал Вивиан, было тысячи документов из АНБ.
The TEC can request all kinds of documents and information and can conduct investigations and delegate powers to its sub-councils. ПИС может запрашивать любые виды документов и информации и проводить расследования, а также делегировать полномочия своим подсоветам.
All units responsible for the processing of documents and publications will be fully integrated by the end of 1993. К концу 1993 года все подразделения, занимающиеся обработкой документов и публикацией, будут полностью интегрированы в одну систему.
Over 300 documents are archived daily on the optical disk systems in Geneva and New York. 29.33 Ежедневно свыше 300 документов передается на архивное хранение на оптических дисках в Женеве и Нью-Йорке.
I have our tickets but not the documents. У меня есть билеты, но к ним не хватает документов.
She's not allowed to live or breathe here without documents. Ей не позволяют жить и даже дышать без этих документов.
A total of over 60,000 documents has been loaded so far. На данный момент было заложено свыше 60000 документов.
The Editorial Unit carries out the substantive editing and processing of all documents prepared in the Department for translation, reproduction and printing. Группа редакционного контроля осуществляет главным образом редактирование и обработку всех документов, составляемых в Департаменте для перевода, размножения и печати.
A United Nations exhibition of documents on human rights was arranged by the Centre at the University of Panama. В Университете Панамы Центр организовал выставку документов Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Board's review of a sample of project documents found that they usually follow the prescribed standard format. При проведении обзора выборки проектных документов Комиссия установила, что они, как правила, соответствуют предписанному стандартному формату.
The State party argues that the Covenant does not provide an absolute right to have all documents in a criminal case translated. Государство-участник заявляет, что Пакт не предусматривает абсолютного права обеспечивать перевод всех документов по какому-либо уголовному делу.
It furthermore argues that a translation of all documents would considerably have prolonged the pre-trial detention of the author and his co-defendants. Государство-участник далее заявляет, что перевод всех документов повлек бы за собой существенное продление срока предварительного задержания автора и его соответчиков.
She indicates that, without the documents, she is unable to make representations on Mr. Barry's behalf. Она указывает, что без этих документов она не может делать представления от имени г-на Барри.
We look forward to seeing the background documents being prepared for the further consideration of the proposal by the General Assembly. Выражаем надежду на подготовку справочных документов для дальнейшего рассмотрения данного предложения Генеральной Ассамблеей.
Copies of these documents are attached. Копии этих документов содержатся в приложении.
All this caused the Russian delegation to reserve expression of its position when the consultations with respect to the final documents were concluded. Все это побудило делегацию России по окончании консультаций зарезервировать позицию в отношении выработанных документов.
In addition to those reports, a number of official United Nations documents have been circulated regarding the situation prevailing in East Timor. Помимо этих сообщений был распространен ряд официальных документов Организации Объединенных Наций о положении в Восточном Тиморе.
This session, almost half of the documents before this Committee focus on issues related to United Nations information centres. На нынешней сессии почти половина документов, представленных Комитету, касаются вопросов, связанных с информационными центрами Организации Объединенных Наций.
Those measures included the circulation of its documents in provisional or unofficial form whenever appropriate. Эти меры включали распространение, когда это было целесообразно, документов Комитета в предварительной или неофициальной форме.
The translation of human rights documents into local languages and the preparation of a range of information materials are common elements of the programme component. Общими элементами этого компонента программы являются перевод документов по правам человека на местные языки и подготовка целого ряда информационных материалов.
In the course of its investigation the Commission has also obtained some documents, which are now subject to forensic examination and analysis. В ходе этого расследования Комиссия получила также в свое распоряжение ряд документов, которые в настоящее время изучаются и анализируются.