Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The draft documents will constitute a valuable supplement to the already existing United Nations instruments in the field of drug abuse control. Проекты документов станут ценным дополнением к уже существующим документам Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками.
The Danish Government welcomes the strong commitment and the balanced approach reflected in the draft documents before the Assembly. Датское правительство одобряет твердую приверженность и сбалансированный подход, нашедшие отражение в проектах, находящихся на рассмотрении Ассамблеи документов.
Belarus intends to incorporate many provisions of these documents into its national drug control programmes and to use them to improve its national legislation. Беларусь намерена включить многие элементы данных документов в национальные программы по борьбе с наркотиками и использовать их при совершенствовании национального законодательства.
The present report represents a summary of several individual documents on the topics concerned. Настоящий документ представляет собой резюме нескольких отдельных документов по соответствующим темам.
In future all documents intended for human rights treaty bodies would be circulated widely. В будущем будет обеспечено широкое распространение всех документов, предназначенных для рассмотрения договорными органами по правам человека.
Registration is effected upon production of these documents. Учет осуществляется при наличии перечисленных документов.
Paragraph (6) removed the requirement that might exist in some countries for legalization of documents or for similar formalities. Пункт 6 снимает требование, которое может существовать в некоторых странах, о легализации документов или о соблюдении аналогичных формальностей.
She saw authentication of a foreign decision as different from the legalization of documents. Она считает, что заверение иностранного решения является актом, отличным от легализации документов.
In practice, most courts would be satisfied with a certified copy of a court order, and did not require legalized documents. На практике для большинства судов достаточно заверенной копии судебного приказа и легализации документов они не требуют.
When the Committee had begun to meet only in Geneva, it had received very few documents from the Secretariat. Когда Комитет начал собираться только в Женеве, он получил от секретариата совсем немного документов.
In addition, registered participants will be mailed one set of documents in advance of the meeting. Кроме того, зарегистрированным участникам будет выслан по почте набор документов до начала сессии.
Allowances were made for the extraordinary circumstances that had arisen in Chechnya, the loss of essential documents and so on. Учитывались чрезвычайные обстоятельства, сложившиеся в Чечне, утеря гражданами необходимых документов и т.п.
He stressed the need for the timely submission of documents in order to speed up the Committee's work. Он подчеркивает необходимость своевременного представления документов в целях ускорения работы Комитета.
The results of those seminars had been used as working documents during the Commission's sixth session. Результаты этих семинаров использовались в качестве рабочих документов шестой сессии Комиссии.
The independent expert had called for certain documents seized by the United States to be returned without delay and intact. Независимый эксперт призвал к безотлагательному возвращению в целостности и сохранности некоторых документов, конфискованных Соединенными Штатами.
In fact, his Government had offered to make the entire set of documents available to the Government of Haiti. В действительности, правительство его страны предложило передать в распоряжение правительства Гаити весь комплект документов.
These documents are available for consultation in final draft form. Желающие могут ознакомиться с текстами окончательных проектов этих документов.
Translation of Convention documents in Farsi, Urdu and Hindi ($17,000). З. Перевод документов, относящихся к Конвенции на фарси, урду и хинди (17000 долл. США).
Printing of the Study on the Impact of Desertification in Asia and thematic documents produced under the RAP process ($33,900). Издание исследования по воздействию опустынивания в Азии и тематических документов, подготовленных в рамках РПД (33900 долл. США).
The Committee decided to circulate the requests for hearing as Committee documents. Комитет постановил распространить просьбы о заслушании в качестве документов Комитета.
THE INTERNATIONAL INSTRUMENT Text passages inserted in square brackets and in the footnotes are not part of the various quoted documents. К МЕЖДУНАРОДНОМУ ДОКУМЕНТУ Части текста, заключенные в квадратные скобки и приводимые в сносках, не являются частью цитируемых документов.
That claim notwithstanding, Croatian statistics on documents issued remain imprecise and do not differentiate between those actually issued and those denied. Несмотря на это утверждение, хорватские статистические данные в отношении выдаваемых документов остаются неточными и в них не проводится никакого различия между "фактически выданными документами и случаями отказа".
The distribution of Croatian citizenship documents to members of the Force is also meeting Serb resistance. Выдача документов о хорватском гражданстве сотрудникам Сил также встречает сопротивление со стороны сербов.
It provides sufficient time for the residents to take documents, register, organize political parties and campaign. Эти сроки дают жителям достаточно времени для получения документов, регистрации, организации политических партий и проведения предвыборной кампании.
While there has been progress, concerns are emerging about irregularities in the issuance of documents and the registration of voters. Хотя в этом направлении и наметился прогресс, возникает обеспокоенность по поводу нарушений в плане выдачи документов и регистрации избирателей.