Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Only 9 per cent of UNCTAD documents met this ten-week deadline. Это правило десяти недель соблюдается лишь по 9% документов ЮНКТАД.
The Organization for Security and Cooperation in Europe provided a compilation of excerpts from OSCE documents that addressed the issue of terrorism. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе представила подборку выдержек из документов ОБСЕ, касающихся проблемы терроризмаЗ.
Kuwait had a core team of five officials and sent additional representatives from the concerned ministries as the documents were being transferred. Кувейт был представлен основной группой в составе пяти должностных лиц, кроме того, в процессе передачи документов участвовали дополнительные представители соответствующих министерств.
The current operation of the transfer of the first batch of Kuwaiti documents was completed today. «Сегодня завершилась операция по передаче первой партии кувейтских документов.
It also employs freelance contractors based in their home countries on special contracts to handle documents with a long lead time. Для перевода несрочных документов Департамент также использует внешних подрядчиков, работающих у себя на родине на основе специальных контрактов.
A plan of action has now been initiated for complete electronic processing of documents. В настоящее время началась разработка плана действий по обеспечению полностью электронной обработки документов.
The new Journal will have on-line interactive capabilities, which will permit downloading of the documents listed. Журнал в новом формате будет иметь интерактивный сетевой доступ, что, в свою очередь, позволит осуществлять загрузку указанных в нем документов.
See the annex to the present resolution for an indicative list of such legal instruments, documents and recommendations. См. ориентировочный перечень таких международно-правовых и других документов и рекомендаций в приложении к настоящей резолюции.
This practice strongly undermines the value of bills of lading as negotiable documents of title and the whole bill of lading system. Такая практика серьезно подрывает ценность коносаментов как оборотных товарораспорядительных документов и коносаментной системы в целом.
Storage and distribution costs for secondary distribution to Secretariat staff can be reduced substantially if staff are instructed to find the documents they need electronically. Расходы на хранение и распространение среди сотрудников Секретариата документов вторичного распространения можно существенно сократить, если сотрудникам будет дано указание находить нужные им документы в электронной форме.
Direct links have already been made to over 4,000 documents in all official languages on ODS. Уже существуют прямые отсылки более чем на 4000 документов на всех официальных языках, размещенных в СОД.
Thus, the Commission may wish to consider extending the application of recommendation 142 to negotiable documents. Итак, Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении оборотных документов в сферу применения рекомендации 142.
The contract provided that the debtor was to pay against tender of documents of title (articles 54 and 57 CISG). Договором предусматривалось, что должник должен был произвести платеж против передачи документов (статьи 54 и 57 КМКПТ).
The Chair must approve circulation of documents by observers and any oral statements. Председатель должен дать согласие на распространение документов наблюдателями и на любые устные их выступления.
The Review Conference shall establish a committee for the purpose of drafting Conference documents other than the record of deliberations. Обзорная конференция учреждает комитет, занимающийся составлением документов Конференции, не относящихся к протоколам обсуждений.
She suggested that certain documents relating to poverty and development be reflected in the draft principles and guidelines. Она предложила отразить в проекте принципов и руководящих указаний ряд документов, касающихся вопросов бедности и развития.
WHO has published several documents specifically related to national and international preparedness for managing the health risks posed by the deliberate use of biological agents. ВОЗ опубликовала ряд документов, непосредственно связанных с обеспечением готовности на национальном и международном уровнях к регулированию рисков для здоровья человека, создаваемых преднамеренным применением биологических агентов.
The question of the ratification of those documents was being studied by a National Assembly legislative commission. Вопрос о ратификации этих документов изучает законодательная комиссия Национального собрания.
The Government should consider abolishing those documents. Правительство должно рассмотреть возможность упразднения этих документов.
There was no discrimination against the Roma with regard to the issuance of official documents. В отношении рома не существует никакой дискриминации в том, что касается получения ими официальных документов.
These include 13 intergovernmental agreements on the recognition and equivalence of educational documents and academic titles. Среди них - 13 межправительственных соглашений о признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях.
Our country has ratified over 56 international documents, covenants and instruments. Наша страна ратифицировала более 56 международных документов, конвенций и договоров.
Possible estimates had been compiled on the basis of travel documents. Возможные оценки составляются на основании проездных документов.
Most of the documents contained in the database are accessible in their original language or as English versions by web-links. Большинство документов, содержащихся в базе данных, доступны на языке оригинала или в английском варианте со ссылками на соответствующие веб-сайты.
The inclusion of the documents in the database is authorised by the States. Включение документов в базу данных санкционируется государствами.