Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Such actions were not conducive to the consultation of documents and references. Такие действия не способствуют изучению необходимых документов и материалов.
The original hand-over documents for all returned items are available for inspection in the Department of Political Affairs. С оригиналами передаточных документов по всем возвращенным предметам можно ознакомиться в Департаменте по политическим вопросам.
Contradictions have been noted between statements made to IAEA-28 and IAEA-29 and the content of some original PC-3 documents. Были отмечены расхождения между заявлениями, сделанными в ходе пребывания МАГАТЭ-28 и МАГАТЭ-29, и содержанием ряда документов собственно НХ-3.
This was done by interviewing eye-witnesses and inspecting documents, as well as by verifying allegations with the Governments concerned. Для этого были проведены беседы с очевидцами и изучение документов, а также проверка утверждений через правительства соответствующих стран.
The inspection team did not detect any proscribed items or documents at the sites that were inspected. Инспекционная группа не обнаружила никаких запрещенных средств или документов на тех объектах, где была проведена инспекция.
The Commission has focused substantial effort over the last months on the processing and analysis of the documents obtained since August 1995. В течение последних месяцев Комиссия сосредоточила значительные усилия на обработке и анализе документов, полученных после августа 1995 года.
The approach proposed by the division included vetting, authentication of documents, investigations and training. Предложенный отделом подход включает проверку, удостоверение подлинности документов, следственные действия и подготовку персонала.
Its Penal Code harshly penalized illegal entries and exits and the falsification of documents. В Уголовном кодексе предусмотрены суровые меры наказания за незаконное пересечение границы и за подделку документов.
Efforts were reported to improve methods of control over the authenticity of documents. Была представлена информация о мерах по совершенствованию методов проверки подлинности документов.
Besides theft, falsification of documents and alteration of identifying characteristics of motor vehicles, insurance fraud was a fairly common phenomenon. Помимо кражи, подделки документов и изменения идентификационных номеров транспортных средств, довольно распространено мошенничество при страховании.
No further legalization or authentication of documents will be required by the Requested Party. Запрашиваемая Сторона не будет требовать никакой дополнительной легализации или удостоверения подлинности документов.
In order to improve international cooperation, it was necessary to work towards uniform registration procedures and documents. Для укрепления международного сотрудничества необходимо продолжить работу по созданию единообразных процедур и документов регистрации.
This comprehensive series of internationally agreed documents complements and guides national standards and criteria. Эта всеобъемлющая серия международно согласованных документов дополняет национальные стандарты и критерии и служит ориентиром при их установлении.
Three initial sites for the location of offices for the issuance of documents have been identified. Было определено три первоначальных участка для создания пунктов выдачи документов.
Procedures for obtaining the documents will be much improved by the centralized issuance scheme. Процедура получения документов существенно улучшится, когда начнет действовать централизованная система выдачи.
A number of relevant documents were received and filed for later verification. Был получен и приобщен к делу для дальнейшей проверки ряд соответствующих документов.
The number of such returns should increase in the coming weeks as progress is made on the issuance of documents. Число репатриантов должно увеличиться в ближайшие недели по мере достижения прогресса в вопросах выдачи документов.
Specific information on the collection, movement, storage and disposal of hidden documents and materials was acquired. Была получена конкретная информация о сборе, перемещении, хранении и уничтожении прятавшихся документов и материалов.
The Government of Croatia has indicated that it will substantially increase the rate at which these documents are issued. Правительство Хорватии указало, что оно значительно повысит темпы выдачи этих документов.
For reasons of economy, delegates are kindly asked to bring their own copies of pre-sessional documents to the meeting and not to request additional copies. В целях экономии делегатам предлагается прибыть на сессию со своими собственными экземплярами предсессионных документов и не запрашивать дополнительных экземпляров.
This includes appraisal of project proposals, country master plans, development of demand reduction strategies, technical papers and policy documents. Это предусматривает, в частности, оценку предложений по проектам, национальных генеральных планов, разработку стратегий по сокращению спроса, подготовку технических докладов и программных документов.
Ensures that documents are prepared in accordance with standard UN layouts and distributes them to internal and external users. Обеспечивает подготовку документов в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций и распространяет их среди внутренних и внешних пользователей.
Follow-up measures for the implementation of the final documents adopted by the special session. Последующие меры по осуществлению заключительных документов, принятых на специальной сессии.
The secretariat circulated a list of documents prepared for the meeting. Секретариат распространил перечень документов, подготовленных для совещания.
The Preparatory Committee may wish to resume and conclude the discussion of these documents. Подготовительный комитет, возможно, пожелает возобновить и завершить обсуждение этих документов.