| Mr. Strickland's area of expertise is false documents. | Сфера профессиональной деятельности мистера Стриклэнда - подделка документов. |
| I work for a company that's, like' hired by laWyers to hand out legal documents. | Я работаю в компании, которую нанимают юристы для доставки всяких юридических документов. |
| I will be filing a motion to compel for all his financial documents pertaining to his estate. | Я подаю ходатайство на выдачу всех его финансовых документов, касающиеся его компании. |
| The next page is a list of classified documents Annie provided to Simon Fischer. | На следующей странице список секретных документов, которые Энни передала Саймону Фишеру. |
| There aren't any documents in there. | Там нет как таковых документов, знаете ли. |
| I really want to give you Nikki's file, but I think I need the clinic's approval to release any documents. | Я действительно хочу предоставить вам медкарту Никки, но думаю, что нужно согласие больницы на раскрытие любых документов. |
| I personally read all 250 pages Of the regis documents. | Я сама лично прочла все 250 страниц документов Реджис Эйр. |
| I found a bunch of shredded documents over there. | Я там нашел кучу порезанных документов. |
| But a subset of your children is contesting the legality of those documents. | Но группа ваших детей оспаривает легитимность этих документов. |
| Detective, I'm not at liberty to disclose any information regarding classified documents. | Детектив, я не вправе разглашать любую информацию, касающуюся секретных документов. |
| It was listed on half the documents on Nevins, - so I just thought... | Он был указан на половине документов Невинса, так что я подумала... |
| SearchInform Desktop Standard is a program performing full text search of documents on PCs. | SearchInform Desktop Standard - программа полнотекстового поиска документов на персональном компьютере. |
| One of the major challenges facing companies at present is the need for quick search of documents in large data volumes. | Одной из важнейших задач, которую приходится решать компаниям на сегодняшний день, является быстрый поиск документов в больших объемах данных. |
| For example, a certain piece of information is to be found in dozens of thousands of documents. | Так, например, в базе из нескольких десятков тысяч документов нам нужно найти какую-либо информацию. |
| A system for full text search of information and documents with a similar content in local networks. | Система полнотекстового поиска информации и поиска похожих по содержанию документов в локальной сети предприятия. |
| As with other documents, you can create links or references to KMZ files for easy access. | Как и для других документов, вы можете создавать ссылки на файлы KMZ для удобного доступа. |
| The use of press-releases and other documents, classified as public, is settled on condition of pointing of source information. | Использование пресс-релизов и других документов, классифицируемых в качестве публичных, разрешается при условии указания источника информации. |
| You can manage operations on Your account current right the day when all needed documents set for the account opening was given. | Вы можете проводить операции по Вашему текущему счету непосредственно в день предоставления необходимого пакета документов на его открытие. |
| SigmaBleyzer offers a comprehensive collection of documents, reports and presentations presented by its business units and organizations. | SigmaBleyzer предлагает обширную библиотеку документов, отчетов и презентаций, подготовленных отдельными бизнес направлениями и организациями. |
| They get these dossiers full of secret documents. | Они получают по папке, полной секретных документов. |
| This is just an example of one of these computable documents. | Это - пример одного из вычислительных документов. |
| I believe I've seen most of the relevant documents. | Я верю, что видел достаточно нужных документов. |
| Working at the bank, you'd seen enough documents that Harrogate had written to do a passable copy of his handwriting. | Работая в банке, вы видели достаточно документов, подписанных Харрогейтом, чтобы сносно скопировать его почерк. |
| No, boy, not without documents. | Нет, парень, без документов нельзя. |
| 10,000 euros per person, no documents required. | 10,000 евро на человека, без подтверждающих документов. |