Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Unfortunately, however, neither of those documents fully addressed our concerns. К сожалению, наши озабоченности не охвачены в полной мере ни в одном из этих документов.
The petitioner arrived in Australia on 16 July 1998 with no documents. Заявитель прибыл в Австралию 16 июля 1998 года, не имея при себе никаких документов.
NGO laws should preclude overly burdensome requests for unnecessary documents. Законы об НПО должны предотвращать предъявление чрезмерно обременительных просьб о предоставлении ненужных документов.
An additional 8 documents are to be signed in 2005. Кроме того, в 2005 году должны быть подписаны еще восемь документов по совместному стратегическому планированию.
The Conference documents consisted of 4 working documents, 5 information documents of a technical nature and 11 reference documents, which consisted of preparatory papers on the themes of the Conference. Документация Конференции состояла из 4 рабочих документов, 5 информационных документов технического характера и 11 справочных документов, представлявших собой подготовительные материалы по темам Конференции.
Quite a few of them live without any identification documents or permanent employment. Достаточно большое число из них проживают без документов, удостоверяющих личность, или не имеют постоянной работы.
Discussion under this item will be supported by two background documents. Обсуждение в рамках этого пункта повестки дня будет проходить на основе двух справочных документов.
In 2008,226 official pre-session documents were slotted for submission. В 2008 году были установлены сроки представления 226 официальных предсессионных документов.
Over 5,000 claim forms for registration of damages and 50,000 supporting documents were collected. Было собрано более 5000 форм с требованием о регистрации ущерба, а также 50000 подтверждающих ущерб документов.
None of the missing documents has yet been provided. Ни один из отсутствующих документов пока так и не был предоставлен.
Four States use modern equipment to detect falsified travel documents. В четырех государствах используются современные технические средства для выявления поддельных проездных документов.
Most States have introduced measures to detect forged travel documents. Большинство государств ввели в действие меры в целях обнаружения поддельных проездных документов.
Different practices were reported with respect to conversion of electronic and paper-based non-transferable documents. Были заслушаны сообщения о разных видах практики, касающейся преобразования непередаваемых документов в электронной и бумажной форме.
The military selected only 11,000 documents for review by the committee. Военные отобрали лишь 11 тыс. документов для их последующего рассмотрения этим комитетом.
These are two different legal documents and procedural actions. Они представляют собой два различных вида правовых документов и процессуальных действий.
Unifying forms and standardizing incorporation documents also cuts requirements. К уменьшению объемов требований приводит также унификация формуляров и стандартизация учредительных документов.
The guidelines covered both paper documents and electronic forms. Эти руководящие указания касаются как бумажных документов, так и электронных формуляров.
Obtaining all necessary official documents for registration is cumbersome and in some cases authorities reportedly obstruct this process. Получение всех необходимых официальных документов для регистрации является обременительной процедурой, и в ряде случаев, по имеющимся сообщениям, местные власти блокируют этот процесс.
He was not caught distributing these documents. Во время распространения этих документов он не был схвачен с поличным.
Germany questioned whether plastic coating made documents more secure. Германия усомнилась в том, что пластиковая оболочка обеспечивает большую надежность документов.
Participation in caucuses and drafting of CSO documents. Участие в совещаниях групп и подготовке документов организаций гражданского общества.
He provides no explanation of these documents. Никаких разъяснений в отношении этих документов он не предоставил.
The review resulted in simpler and more user-friendly versions of the documents. По результатам этого анализа были подготовлены более простые и удобные для пользователей варианты этих документов.
Facilitate alignment of documents for CAT by standardizing their format. Содействие обеспечению единообразия документов, предназначенных для КПП, путем стандартизации их формата.
Undocumented asylum-seekers were given the opportunity to explain why their documents were unobtainable. Не имеющим документов просителям убежища предоставляется возможность объяснить, почему их документы не могут быть получены.