Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The documents required include the invoice and the shipping documents. К числу запрошенных документов относились счета-фактуры и накладные на грузы.
Creates new documents according to your selections and saves the documents. Создание новых документов согласно выбранным параметрам и их сохранение.
Defines the security options for saving documents and for opening documents that contain macros. Определяет параметры безопасности для сохранения и открытия документов с макросами.
Of these, 32 were detained for carrying forged documents or documents belonging to other people. Из них 32 человека были задержаны при наличии у них поддельных или принадлежащих другим лицам документов.
Late submission and excessive volume of documents have hampered the normal processing of documents. Задержки с представлением и чрезмерный объем документов сдерживают нормальный процесс их обработки.
It has identified resource shortfalls and negotiated with clients regularly to reprioritize documents on a short-term basis. Это позволило выявить участки, где ощущается ресурсный дефицит, и регулярно договариваться с клиентами об изменении очередности документов на краткосрочной основе.
The material consists of documents, maps, photographs, audio-visual recordings and objects. Эти материалы состоят из документов, карт, фотографий, аудио- и видеозаписей, а также различных предметов.
Many historic documents and manuscripts have been ruined in Libya. В итоге в Ливии было уничтожено много документов и рукописей, представляющих большую историческую ценность.
This was because offices responsible for a small number of documents fell short. Это вызвано тем, что в срок не уложились подразделения, отвечающие за небольшое количество документов.
The European Union welcomed the Secretariat's continuing efforts to avoid the late submission of documents, including Fifth Committee documents. Европейский союз дает положительную оценку прилагаемым Секретариатом усилиям по недопущению позднего представления документов, в том числе документов Пятого комитета.
Standard aligned paper documents are also a pre-requisite to implement electronic trade documents. Существование стандартных согласованных бумажных документов также является условием для внедрения электронных торговых документов.
Agencies in charge of drafting legal documents are responsible for mainstreaming gender issues into the process of making legal documents, appraising agencies, legal documents. Учреждения, занимающиеся составлением правовых документов, несут ответственность за учет гендерной проблематики в процессах, связанных с составлением правовых документов, оценкой деятельности государственных органов, правовых документов.
Many detainees were forced to sign or fingerprint documents while blindfolded, not knowing what the documents contained. Многих задержанных принуждали подписывать документы или ставить на них отпечатки пальцев с завязанными глазами, не ставя их в известность о содержании этих документов.
The outcome documents will be processed either as OSD or as information documents, depending on their nature. Итоговые документы будут издаваться в форме ООД или информационных документов в зависимости от их характера.
The Department continued to seek the timely submission of concise documents as the key to orderly and efficient documents processing. Департамент продолжает добиваться своевременного представления кратких документов, рассматривая это в качестве залога упорядоченной и эффективной подготовки документации.
Experts were invited to consult those documents when preparing new documents for transmission to the secretariat. 12.2. Экспертам было предложено использовать эти документы при подготовке новых документов для представления секретариату.
All documents were posted on the Convention website, with over 32 documents being made available for consideration by Committee members and observers. Все документы были размещены на веб-сайте Конвенции, при этом более 32 документов имеется для рассмотрения членами Комитета и наблюдателями.
In such a case, the customs authorities have to cross-check suspicious documents with other supplementary documents. Для этого таможенным властям приходится проводить перекрестную сверку подозрительных документов с другими дополнительными документами.
Observers for non-governmental organizations wishing to distribute documents were asked to bring sufficient copies of those documents, which would be placed at the documents distribution counter. Наблюдателям от неправительственных организаций, желающим распространить свои документы, предлагалось обеспечить достаточное количество экземпляров таких документов, которые будут помещаться в ячейки в службе распространения документов.
In addition, a Planning Officer (P-4) is required to complete and modify generic documents, such as disciplinary policy documents, policy documents on multinational contingencies and generic rules of engagement. Кроме того, сотрудник по вопросам планирования (С-4) отвечает за подготовку документов общего характера, касающихся, например, политики в отношении обеспечения дисциплины, директивных документов на случай развертывания многонациональных сил и общих правил применения вооруженной силы и за внесение в них необходимых изменений.
Overall, 638 documents comprising 12,463 pages were edited and processed by CAS between 1 January 2010 and 30 June 2011, including parliamentary documents and other mandated documents such as review reports. В целом, за период с 1 января 2010 года по 30 июня 2011 года СВК отредактировала и обработала 638 документов объемом в 12463 страницы, включая документы для совещаний и другие запланированные документы, такие как доклады о рассмотрении.
However, the provisions do not exclude situations where the documents issued by the procuring entity may permit presenting the documents in another language specified in those documents. Однако данные положения не исключают ситуации, когда документы, выпущенные закупающей организацией, могут допускать представление документов на другом языке, указанном в этих документах.
Verification of their documents in order to check that the documents are genuine and are those of the bearers, and to prevent the entry of any Iraqis with suspect documents. Проверка подлинности документов и установление личности их владельцев и предотвращение въезда любых иракцев с подозрительными документами.
With regard to the distribution of pre-session documents, delegations will receive one copy each of all documents, while delegates are encouraged to visit the relevant website and download the documents. Что касается распространения предсессионных документов, то делегациям будет предоставлено по одному экземпляру всех документов, а делегатам предлагается загрузить документы с соответствующего веб-сайта.
The authors of INF. informal documents were requested to inform the secretariats which of those informal documents were to become official documents. Составителей неофициальных документов INF просили сообщить в секретариаты о том, какие неофициальные документы следует переиздать в качестве официальных.