Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
However, separate pigeon-holes for government delegations will be set up for such documents on the second floor of the BICC. Однако на втором этаже ПМКЦ для правительственных делегаций будут установлены отдельные ячейки для таких документов.
The Philippines must complete the internal and technical procedures before signing these documents - especially the Agreement. Филиппины должны завершить внутренние и технические процедуры до подписания этих документов, прежде всего Соглашения.
In addition, more than 12,000 documents were picked up through the its gopher. Кроме того, более 12000 документов было распространено по обычным каналам.
The Department of Political Affairs continued to attach great importance to the distribution of the United Nations documents dealing with decolonization issues. Департамент по политическим вопросам по-прежнему придает большое значение распространению документов Организации Объединенных Наций по вопросам деколонизации.
Furthermore, the information centre libraries remained a vital resource for up-to-date documents, publications and videos. Кроме того, библиотеки информационных центров остаются важным источником последних документов, изданий и видеофильмов.
In his view, the Committee would be better able to arrive at a consensus text after it had considered those documents. По мнению выступающего, Комитет имел бы больше возможностей для достижения консенсуса в отношении текста после рассмотрения этих документов.
He suggested that the remaining communications containing requests for hearings should be circulated as Committee documents and considered at the following meeting. Остальные полученные сообщения с просьбами о заслушании предлагается распространить в качестве документов Комитета и рассмотреть на следующем заседании.
In his view, it would be wiser to set deadlines for the consideration only of those documents which were already available to the Committee. По мнению оратора, было бы более целесообразно устанавливать предельные сроки рассмотрения лишь тех документов, которые уже представлены Комитету.
He would welcome information on the expected dates of issuance of the relevant documents. Выступающий хотел бы получить информацию о запланированных датах выпуска соответствующих документов.
A summary of the documents that were furnished is given in the Schedule to this report. Резюме представленных документов приводится в списке, прилагаемом к настоящему докладу.
At present there is a substantial backlog of documents to be adequately indexed and coded. В настоящее время имеет место значительное отставание в надлежащей индексации и кодировании документов.
His delegation supported the efforts of the Secretariat to profit from new technology in the processing of documents. Его делегация поддерживает усилия Секретариата по использованию новой техники в процессе обработки документов.
I ask that these statements be circulated as Conference documents. Я прошу распространить эти заявления в качестве документов Конференции.
The secretariat will also re-number the paragraphs and update the list of documents. Секретариат также изменит нумерацию пунктов и обновит перечень документов.
It would also address the problems currently experienced by Ugandan married women regarding passports and travel documents. В его рамках предполагается также рассмотреть проблемы, с которыми в настоящее время сталкиваются угандийские замужние женщины при получении паспортов и проездных документов.
The Division for the Advancement of Women attempted to provide the Committee with all the public documents it required. Отдел по улучшению положения женщин предпринимал усилия по предоставлению Комитету всех распространяемых документов, которые требовались ему.
On the basis of the achievements of international documents in this field, the best solutions for Croatia are being sought. Управление пытается найти наилучшие решения для Хорватии, опираясь на положения международных документов в этой области.
A number of relevant documents have been attached as an annex to this Note. К настоящей ноте прилагается несколько относящихся к этому вопросу документов.
Of greatest importance now is full implementation of the guidelines in these major documents. Сейчас большое значение имеет полное осуществление на практике руководящих принципов этих ведущих документов.
We are especially grateful for the distribution to the General Assembly of the compendium of documents and observations of the Vice-Chairmen. Мы особо благодарны за распространение в Генеральной Ассамблее подборки документов и замечаний заместителей Председателя.
The collation in this document of proposals and other documents presented to the Open-ended Working Group is a useful tool. Этот документ, включающий подборку предложений и других документов, представленных Рабочей группе открытого состава, является полезным инструментом.
The delay in the work of the various commissions during this session owing to the lack of documents requires our attention. Задержки в работе различных комиссий в ходе нынешней сессии по причине отсутствия документов требуют нашего пристального внимания.
The quality and timeliness of the submission of documents should be our objective. Качество и своевременность представления документов должны стать нашей главной целью.
We see two basic problems here: the quality of documents and their timely submission. Мы видим здесь две основные проблемы: качество документов и своевременность их предоставления.
The licence applications shall be processed within 30 days from the day the applicant submitted the documents stipulated in the present Ordinance. Обработка лицензионных заявок производится в течение 30 дней с даты представления заявителем документов, предусмотренных в настоящем Постановлении.