| In paragraph 171, the list of discriminatory practices should be deleted or a complete list from relevant agreed documents be adopted. | В пункте 171 перечень видов дискриминационной практики следует исключить или одобрить полный список из соответствующих согласованных документов. |
| The inconsistent interpretation and respect of legislation by local officials and courts make the application process for these documents unpredictable. | В условиях отсутствия последовательности в толковании и соблюдении законодательства местными должностными лицами и судами процесс оформления этих документов приобретает непредсказуемый характер84. |
| The Department would also facilitate the provision of background documents to be made available in advance of the sessions of the preparatory committee. | Департамент будет также содействовать предоставлению справочных документов, которые должны быть представлены до начала сессий Подготовительного комитета. |
| The fact that the region constituted an inalienable part of Azerbaijan had been acknowledged in many documents. | Этот регион является неотъемлемой частью Азербайджана, и этот факт признается в целом ряде документов. |
| The list of documents that will be available for the joint meeting is included as annex III to the present note. | Перечень документов, которые будут представлены к совместному совещанию, приведен в приложении III к настоящей записке. |
| In all, there will be 12 documents for action at our meeting tomorrow. | Всего на нашем завтрашнем заседании будут рассмотрены 12 документов. |
| We would also like a format for greater participation by interested parties in the preparation of those documents. | Еще нам хотелось бы, чтобы был разработан формат, который позволял бы заинтересованным сторонам принимать более активное участие в подготовке этих документов. |
| Supporting our documents are arguments at two different levels. | В подтверждение наших документов имеются аргументы на двух различных уровнях. |
| It is particularly important that planning tools are considered corporate documents owned by all sectors of government and rather than as an external imposition. | Особенно важно, чтобы механизмы планирования разрабатывались на основе организационных документов всех секторов правительства, а не навязывались извне. |
| The Meeting agreed that it was desirable to have a uniform format for presenting the documents for its consideration. | Участники Совещания согласились с тем, что желательно использовать единый формат для представления документов к рассмотрению. |
| Secondly, practical solutions need to be found with respect to the overflow of documents. | Во-вторых, необходимо найти практическое решение проблемы избыточного количества документов. |
| It is because we know all of this that we do not need any more documents or declarations. | Поскольку мы уже знаем все это, нам не нужно новых документов или деклараций. |
| The late issuance of documents affected all delegations and prevented the Committee from functioning as it should. | От несвоевременного выхода документов страдают все делегации, при этом Комитет не в состоянии функционировать должным образом. |
| Notwithstanding the recent improvements, the Group remained concerned about the late issuance of some documents. | Несмотря на наметившийся в последнее время прогресс, Группу продолжает беспокоить задержка с выпуском некоторых документов. |
| Neither the decree nor the order assumes payment for services associated with the provision of copies of official documents on environmental matters. | Упомянутыми нормативно-правовыми актами не предполагается оплата услуг по предоставление копий официальных документов по экологическим вопросам. |
| We have before us sufficient strategic documents to determine where our support is needed the most. | В нашем распоряжении находится достаточно стратегических документов для определения областей, наиболее нуждающихся в нашей поддержке. |
| It contains the terminology used in subject analysis of documents and other materials relevant to United Nations programmes and activities. | Он содержит термины, используемые при предметизации документов и других материалов, относящихся к программам и мероприятиям Организации Объединенных Наций. |
| A thesaurus is a highly structured list of expressions intended to represent the conceptual content of documents. | Тезаурус - это систематизированный набор выражений, призванных отражать концептуальное содержание документов. |
| However, that article imposed no restrictions on the power of procuring entities to call for legalization of documents. | В то же время в этой статье не предусмотрено никаких ограничений в отношении права закупающей организации требовать легализацию документов. |
| The Chairman said that it was his duty to ask the Secretariat to abide by the six-week rule for the issuance of documents. | Председатель говорит, что он должен обратиться к Секретариату с просьбой соблюдать правило шести недель при выпуске документов. |
| A continuing concern was the late issuance of documents. | Сохраняющаяся проблема - это задержки с выпуском документов. |
| There were, however, strict guidelines with respect to the length of documents originating in the Secretariat. | Однако действуют строгие руководящие принципы в отношении объема документов, подготавливаемых в Секретариате. |
| The distribution of certain official documents in just one language version was unacceptable, and in contravention of numerous resolutions of the General Assembly. | Обсуждение некоторых официальных документов на одном языке недопустимо и идет вразрез с многочисленными резолюциями Генеральной Ассамблеи. |
| The audit was limited to personnel and documents made available in New York. | Проведение ревизии ограничивалось беседами с сотрудниками и изучением документов, имевшихся в Нью-Йорке. |
| As a strategic partner, the ÚSVRK participates in the preparation of strategic documents and policy papers related to education. | В качестве стратегического партнера Управление Полномочного представителя принимает участие в подготовке стратегических и директивных документов по вопросам образования). |