Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Archives New Zealand is the official guardian of the New Zealand Government's heritage documents. Официальным хранилищем исторических государственных документов Новой Зеландии является Новозеландский архив.
Accordingly, a number of organizations have been denied official registration following legal appraisal of their constituent documents. В связи с этим ряду организаций после проведения правовой экспертизы учредительных документов было отказано в государственной регистрации.
Any translation of such documents will probably have to be addressed on an ad hoc basis, implying possible delays. Вопрос перевода таких документов будет, возможно, решаться на специальной основе, что предполагает возможность задержек.
The issue of how to define civil society was discussed, taking into account background documents such as those prepared for the Cardoso Panel. Участники обсудили вопрос определения гражданского общества на основе справочных документов, которые были подготовлены для Группы Кардозу.
Reproduction and dissemination of printed documents or recordings advocating terrorism. размножение, распространение документов в печатной или иной форме, направленных на пропаганду терроризма.
Failure to present documents proving the nature of the transaction results in seizure, that is carried out without prejudice to judicial proceedings. Непредставление документов, обосновывающих характер операции, влечет за собой наложение ареста на активы, который может сопровождаться возбуждением уголовного дела.
Instead of a mere compendium of documents, we want a substantive, analytical report. Вместо простого компендиума документов мы хотим иметь субстантивный, аналитический доклад.
Another limiting factor is the lack of an international agreement on best practice when using electronic documents. Еще одним ограничительным фактором является отсутствие международного соглашения о наилучшей практике использования электронных документов.
The inputting of documents on the system is an integral part of the overall document management process. Ввод документов в систему составляет неотъемлемую часть всего процесса управления документацией.
Overall, the posting of documents on ODS is generally done in a commendable manner. В целом работа по загрузке документов в СОД заслуживает высокой оценки.
The lack of awareness of the availability of documents on ODS may be more widespread than suspected. Неосведомленность о наличии документов в СОД может оказаться более широко распространенным явлением, чем об этом подозревают.
The "Daily list of documents" issued in New York has been merged with the Journal since the implementation of direct access. С установлением прямого доступа "Ежедневный перечень документов", выпускаемых в Нью-Йорке, был объединен с "Журналом".
User satisfaction depends first and foremost on whether the search for documents on ODS is user-friendly. Удовлетворенность пользователей зависит прежде всего от удобства способов поиска документов в СОД.
Nearly 1,900 General Assembly plenary documents for the fifty-sixth and fifty-seventh sessions have been made available by DPI, using this function. С использованием этой функции ДОИ ввел в систему почти 1900 основных документов пятьдесят шестой и пятьдесят седьмой сессий Генеральной Ассамблеи.
ODS shows a list of the documents matching the requested pattern of words. СОД показывает перечень документов, соответствующих запрошенному набору слов.
A review of UNDP documents posted on ODS illustrates these difficulties. Иллюстрацией этих трудностей может послужить обзор документов ПРООН, имеющихся в СОД.
A notice indicates that This database contains advance copies of documents in their original languages. При этом указывается, что настоящая база данных содержит сигнальные экземпляры документов на языках оригиналов.
No documents were submitted under this sub-item. По данному подпункту никаких документов представлено не было.
The Unit would establish and manage the Mission's electronic archives and documents reproduction. Группа будет создавать и обеспечивать функционирование электронного архива Миссии и осуществлять размножение документов.
It is frustrating to see that the report continues to be little more than a compilation of decisions and a list of documents. Мы с сожалением отмечаем, что доклад по-прежнему остается немного большим, чем компиляцией решений и перечнем документов.
This evidence was later challenged by the author, who requested the original documents, which were not supplied by the bank. Эти доказательства были впоследствии отвергнуты автором, потребовавшим предъявить оригиналы документов, которые банком так и не были представлены.
However, he produces no documents to support his claims and adds nothing new to his original complaint. Однако он не представляет никаких документов в обоснование своих утверждений и не добавляет ничего нового к своей первоначальной жалобе.
The resulting legal study identifies more than 300 separate treaties and other legal documents containing elements of international disaster response law. Это правовое исследование позволило выявить более 300 отдельных договоров и других правовых документов, содержащих элементы международного права по действиям в случае стихийных бедствий.
In both locations, the Inspector found an eagerness to start loading documents onto the system. В обоих отделениях Инспектор обнаружил горячее желание начать загрузку документов в систему.
For its part, ECA also made a commitment to start loading documents once some administrative issues had been resolved. Со своей стороны, ЭКА также заявила о твердом намерении начать загрузку документов после урегулирования некоторых административных вопросов.