| Added filter for text documents reading in Data Extraction Wizard. | В Мастер Извлечения Данных добавлен фильтр чтения текстовых документов. |
| Your Excellency, see whether these documents are sufficient. | Ваше Превосходительство, надеюсь, этих документов будет достаточно. |
| Marks has obtained copies of classified CIA documents that reveal why the agency was interested in LSD. | Маркс легально заполучил копии секретных документов ЦРУ, которые объясняли заинтересованность разведки к ЛСД. |
| Your arrest won't be registered in any of our documents. | Ваш арест не будет зафиксирован ни в одном из наших документов. |
| Report an all people without documents to me personally... | Обо всех задержанных без документов сообщают лично мне. |
| Mr. is your conclusion concerning the two documents? | Мистер Натансон, какое вы можете сделать заключение, касающееся этих двух документов? |
| Also missing was a large sum of money and several documents. | Также пропала большая сумма денег... и несколько документов. |
| Something about illegal practices and forged documents. | Что-то по поводу незаконных приемов и поддельных документов. |
| I have some documents for you to sign. | Я принесла вам несколько документов для подписи. |
| This is the woman that Booth and Brennan caught shredding these documents. | Это та женщина, которую Бут и Бреннан застали за уничтожением этих документов. |
| There is nothing in that case but a pack of legal documents. | В этом чемоданчике нет ничего Кроме вполне законных документов. |
| Couple of years ago, a guy from the state department gets busted selling classified documents to Tehran. | Пару лет назад сотрудник Министерства иностранных дел попался на продаже секретных документов Тегерану. |
| This is just an example of one of these computable documents. | Это - пример одного из вычислительных документов. |
| Everyone can familiarize themselves with the commission of experts' conclusions that confirm the documents authenticity. | Желающие могут ознакомиться с заключением экспертной комиссии, которая подтверждает подлинность документов. |
| I don't have any paperwork, any transfer documents. | У меня нет никаких документов по переводу. |
| They even say that you don't scruple to falsify documents. | Поговаривают даже, будто Вы не брезгуете фабрикацией документов. |
| Retrieved 10 July 2011. This article incorporates public domain material from websites or documents of the United States Army. | Архивировано 12 июня 2011 года. Эта статья включает общественный материал домена с веб-сайтов или документов в США по авторскому праву. |
| There are few historical documents from the Middle Ages of this area. | О событиях в этой области в средневековье сохранилось немного исторических документов. |
| They get these dossiers full of secret documents. | Они получают по папке, полной секретных документов. |
| Think about it: 11.5 million documents, containing the secrets of people from more than 200 different countries. | Подумайте: 11,5 миллиона документов, хранящих секреты людей из более чем 200 разных стран. |
| On the supply of authorised documentation, copies of these documents can be supplied to family members at a small fee to cover administration costs. | Копии этих документов могут быть предоставлены членам семей беженцев за небольшую плату, включающую лишь покрытие административных расходов. |
| It is one of the oldest diplomatic documents known. | Это один из самых известных исторических документов. |
| In total, over 6000 different documents were burned. | Всего было опубликовано более 3000 различных документов. |
| The masonic documents were archived, preserved and may still used for research. | К счастью, большинство масонских документов сохранились в архивах и могут по-прежнему использоваться для исследований. |
| A considerable body of Apokaukos' correspondence and documents survive. | Значительное количество документов и переписки Апокавка сохранилось. |