Added filter for text documents reading in Data Extraction Wizard. |
В Мастер Извлечения Данных добавлен фильтр чтения текстовых документов. |
Your Excellency, see whether these documents are sufficient. |
Ваше Превосходительство, надеюсь, этих документов будет достаточно. |
Marks has obtained copies of classified CIA documents that reveal why the agency was interested in LSD. |
Маркс легально заполучил копии секретных документов ЦРУ, которые объясняли заинтересованность разведки к ЛСД. |
Your arrest won't be registered in any of our documents. |
Ваш арест не будет зафиксирован ни в одном из наших документов. |
Report an all people without documents to me personally... |
Обо всех задержанных без документов сообщают лично мне. |
Mr. is your conclusion concerning the two documents? |
Мистер Натансон, какое вы можете сделать заключение, касающееся этих двух документов? |
Also missing was a large sum of money and several documents. |
Также пропала большая сумма денег... и несколько документов. |
Something about illegal practices and forged documents. |
Что-то по поводу незаконных приемов и поддельных документов. |
I have some documents for you to sign. |
Я принесла вам несколько документов для подписи. |
This is the woman that Booth and Brennan caught shredding these documents. |
Это та женщина, которую Бут и Бреннан застали за уничтожением этих документов. |
There is nothing in that case but a pack of legal documents. |
В этом чемоданчике нет ничего Кроме вполне законных документов. |
Couple of years ago, a guy from the state department gets busted selling classified documents to Tehran. |
Пару лет назад сотрудник Министерства иностранных дел попался на продаже секретных документов Тегерану. |
This is just an example of one of these computable documents. |
Это - пример одного из вычислительных документов. |
Everyone can familiarize themselves with the commission of experts' conclusions that confirm the documents authenticity. |
Желающие могут ознакомиться с заключением экспертной комиссии, которая подтверждает подлинность документов. |
I don't have any paperwork, any transfer documents. |
У меня нет никаких документов по переводу. |
They even say that you don't scruple to falsify documents. |
Поговаривают даже, будто Вы не брезгуете фабрикацией документов. |
Retrieved 10 July 2011. This article incorporates public domain material from websites or documents of the United States Army. |
Архивировано 12 июня 2011 года. Эта статья включает общественный материал домена с веб-сайтов или документов в США по авторскому праву. |
There are few historical documents from the Middle Ages of this area. |
О событиях в этой области в средневековье сохранилось немного исторических документов. |
They get these dossiers full of secret documents. |
Они получают по папке, полной секретных документов. |
Think about it: 11.5 million documents, containing the secrets of people from more than 200 different countries. |
Подумайте: 11,5 миллиона документов, хранящих секреты людей из более чем 200 разных стран. |
On the supply of authorised documentation, copies of these documents can be supplied to family members at a small fee to cover administration costs. |
Копии этих документов могут быть предоставлены членам семей беженцев за небольшую плату, включающую лишь покрытие административных расходов. |
It is one of the oldest diplomatic documents known. |
Это один из самых известных исторических документов. |
In total, over 6000 different documents were burned. |
Всего было опубликовано более 3000 различных документов. |
The masonic documents were archived, preserved and may still used for research. |
К счастью, большинство масонских документов сохранились в архивах и могут по-прежнему использоваться для исследований. |
A considerable body of Apokaukos' correspondence and documents survive. |
Значительное количество документов и переписки Апокавка сохранилось. |