Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
UNEP published a series of guideline documents on the integrated sustainable management of land resources. ЮНЕП опубликовала ряд директивных документов по комплексному устойчивому землепользованию.
Article 2 explicitly recognizes this consistency between the two documents. В статье 2 недвусмысленно признается увязанность обоих документов.
The Bank has provided technical assistance to borrowers for the preparation of national environmental action programmes or equivalent documents since 1987. Начиная с 1987 года Банк оказывает заемщикам техническую помощь в подготовке программ национальных природоохранных мероприятий или аналогичных документов.
One way would be to provide a list of the documents concerned. Один из способов - это представление списка соответствующих документов.
At the final stage of its work the Committee considered some 62 documents containing draft resolutions, amendments and programme budget implications. На заключительном этапе работы Комитет рассмотрел около 62 документов, содержащих проекты резолюций, поправки и последствия для бюджета по программам.
Action must be taken at all levels in order to translate those documents into reality. Для практической реализации этих документов необходимо принять меры на всех уровнях.
There was a need to simplify the requirements in that area as far as possible and to produce user-friendly documents. Следует предельно упростить процедуры в этой области и обеспечить подготовку документов, удобных в пользовании.
Moreover, the fact that the preliminary report on the situation in Myanmar had been issued in two separate documents was also irregular. Кроме того, публикация предварительного доклада о положении в Мьянме в виде двух отдельных документов также противоречит правилам.
The addendum contained the list of documents, opening and closing statements, and parallel and associated activities. Добавление к этому документу содержит перечень документов, заявления, прозвучавшие на открытии и закрытии Конференции, и информацию о параллельных и связанных с Конференцией мероприятиях.
The Board may consider adopting a procedure and timetable for in-depth consideration of the report and related documents. Совет может рассмотреть вопрос об утверждении порядка и графика углубленного изучения доклада и соответствующих документов.
Consequently, any negotiations aimed at producing such documents should conclude by the lunch break on 4 April. Таким образом, любые переговоры с целью подготовки таких документов должны завершиться к полудню 4 апреля.
Non-compliance with established page limits was a particular problem with documents not originating in the Secretariat. Несоблюдение установленного предела числа страниц особо характерно в случае документов, подготовленных вне Секретариата.
The Unit should not distribute reports to the media before such reports are issued as official public documents. Группа не должна распространять доклады среди средств общественной информации до выпуска таких докладов в качестве официальных документов общего пользования.
A list of the documents of the Conference is attached as annex... Перечень документов Конференции приводится в приложении...
Referring to item 2.5, he suggested that the Committee should exchange views on the number of documents to be adopted at the 1995 Conference. Применительно к пункту 2.5 Председатель предлагает провести обмен мнениями относительно количества документов, которые предстоит принять на Конференции 1995 года.
When authenticated, these documents could assist in the verification process. После установления подлинности этих документов они могут оказаться полезными для процесса проверки.
This would be based on documents and not simply on the recollection of those involved. Он будет составлен на основе документов, а не только на основе воспоминаний лиц, участвовавших в осуществлении программы.
Several additional documents were provided to the Commission both during and subsequent to the November discussions in Baghdad. В ходе и после переговоров, состоявшихся в ноябре в Багдаде, Комиссии был представлен ряд дополнительных документов.
In the course of these discussions, a number of documents were handed over to IAEA. В ходе переговоров МАГАТЭ был передан ряд документов.
In most cases, the lack of documents greatly complicates the operation. В большинстве случаев отсутствие документов значительно осложняет эту операцию.
In collaboration with l'Institut universitaire de droit, the Centre organized an exhibition of United Nations human rights documents from 5-10 December. С 5 по 10 декабря работала выставка документов Организации Объединенных Наций по правам человека, организованная Центром совместно с институтом права алжирского университета.
Other contentious subjects were delays in paying the fees of national experts and in the transmission of documents. Высказывались также нарекания в отношении задержки выплаты вознаграждений национальным экспертам и в отношении процедуры распространения документов.
The third consequence is that the withholding of information has been accompanied by the disappearance of documents. В-третьих, помимо удержания информации, следует отметить исчезновение документов.
As working documents, the participants had all received the Special Rapporteur's preliminary and interim reports. Все участники получили в качестве рабочих документов предварительный и промежуточный доклады Специального докладчика.
This has resulted in the receipt of a large number of documents, which the Commission is continuing to analyse. В результате Комиссии поступил большой объем документов, которые сейчас анализируются.