Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The Secretariat controlled the quality of all documents posted on the Internet. Секретариат осуществляет контроль качества всех документов, размещаемых в Интернете.
The Division should continue to collaborate with the United Nations Libraries at Headquarters and at Geneva in the search for historic documents. Отделу следует продолжать сотрудничество с библиотеками Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и Женеве в области поиска исторических документов.
At the international level, United Nations agencies have recognized the added value of specific policy documents on indigenous peoples. На международном уровне ценность конкретных директивных документов по коренным народам признали учреждения Организации Объединенных Наций.
Volunteerism has been included in several high-level documents adopted over the past decade. Вопрос о добровольчестве был включен в ряд документов высокого уровня, принятых в прошлом десятилетии.
One delegate suggested the possibility of establishing agreements with countries in order to facilitate timely translation of documents. Один делегат предложил в интересах обеспечения своевременного перевода документов заключать соглашения со странами.
However, concern was expressed with regard to the quality of the services and the integrity and confidentiality of the documents. Вместе с тем была выражена обеспокоенность вопросами качества предоставляемых услуг и защищенности и конфиденциальности документов.
ICAO had also organized events to promote best practices related to machine-readable travel documents. ИКАО также организовывала мероприятия, направленные на распространение передовой практики в области использования машиносчитываемых проездных документов.
In 2011, 24 States and international organizations had been assisted in matters relating to such documents. В 2011 году помощь в вопросах, касающихся таких документов, была оказана 24 государствам и международным организациям.
The Commission recalled differences between summary records and other documents of UNCITRAL. Комиссия напомнила об отличии кратких отчетов от остальных документов ЮНСИТРАЛ.
Several false documents, such as fake diplomas, were found on the staff member's United Nations computer. В находившемся в ведении сотрудника компьютере Организации Объединенных Наций были найдены несколько фальшивых документов, как то поддельные дипломы.
The Strategy called for stepping up efforts and cooperation to improve the security of manufacturing and issuing identity and travel documents. В Стратегии содержится призыв об активизации усилий и сотрудничества для повышения степени защищенности при производстве и выдачи удостоверений личности и проездных документов.
The automated production of both documents reduces the possibility of pieces of information being falsified. Автоматизированный выпуск обоих документов уменьшает возможность фальсификации определенной информации.
Machine-readable documents using biometric data should be adopted in order to tackle counterfeiting. В целях борьбы с подделкой документов необходимо перейти к использованию машиночитаемых документов, содержащих биометрические данные.
Further relevant documents include the following instruments. В число других соответствующих документов входят следующие.
Constitutive documents of community, religious and other non-profit organizations; учредительных документов общественных и религиозных объединений, а также иных некоммерческих организаций;
The Simplified Reporting Procedure would also facilitate the timely translation of documents for treaty body sessions. Упрощенный порядок представления отчетности будет также способствовать своевременному переводу документов для сессий договорных органов.
In that context, the Chair supported efforts by the Secretariat to increase the use of electronic versions of documents. В этой связи Председатель высказался в поддержку усилий Секретариата по расширенному использованию электронных версий документов.
At the United Nations Office at Geneva, 100 per cent of parliamentary documents are printed digitally. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с применением цифровой печати осуществляется выпуск всего объема документов для заседающих органов.
IOM continues to assist migrants in distress through facilitation of citizenship verification, issuance of travel documents and voluntary repatriation operations by air charter and commercial flights. МОМ продолжает оказывать помощь мигрантам, оказавшимся в бедственном положении, предоставляя услуги по проверке гражданства, выдаче проездных документов и осуществлению операций по добровольной репатриации воздушным транспортом чартерными и коммерческими рейсами.
All these submissions have been duly circulated as documents of the Council. Все эти письма были должным образом распространены в качестве документов Совета.
The Section also drafted numerous documents detailing internal procedures to be followed for the efficient administration of justice at the Tribunal. Секция также подготовила целый ряд документов по внутренним процедурам для обеспечения эффективного отправления правосудия в Трибунале.
The Committee was informed on the Programme of work in the field of energy through parliamentary documents. Комитет был проинформирован о Программе работы в области энергетики с помощью документов заседающих органов.
Such changes will be taken into consideration when drafting the documents for the seventy-fourth session. Соответствующие изменения будут приняты во внимание при подготовке документов для семьдесят четвертой сессии.
It contains elements from the following documents: В нем содержатся элементы, взятые из следующих документов:
It also reflects the principles and goals of some key housing-related documents from the United Nations system. З. В ней также нашли свое отражение принципы и цели некоторых ключевых документов системы Организации Объединенных Наций по вопросам жилья.