Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The text of these documents would be published by the Institute and widely disseminated. Текст этих документов будет опубликован Институтом и широко распространен.
Every State in India has been directed to do likewise and 8 states have already drafted these documents. Каждому штату в Индии предложено поступить аналогичным образом, а восемь штатов уже подготовили проекты этих документов.
The classified documents referred to above communicated to the parties will be kept confidential. Будет сохраняться конфиденциальный характер указанных выше секретных документов, доводимых до сведения сторон.
By the end of May 1994, action had commenced to scan those documents onto the Prosecutor's own computer system. К концу мая 1994 года началась работа по переводу этих документов в компьютерную систему Обвинителя методом сканирования.
Legislation has also been enacted to punish any person transporting aliens who are not in possession of proper travel documents and identification papers. Было также введено в действие законодательство для наказания любого лица, транспортирующего иностранцев, не имеющих надлежащих проездных документов и документов, удостоверяющих их личность.
The authorities paid special attention to the inspection of documents and means of transport at the borders. Власти уделили особое внимание проверке документов и транспортных средств на границах.
The First Committee had no documents before it in connection with item 69. Первый комитет не имел в своем распоряжении никаких документов в связи с рассмотрением пункта 69.
Inclusion of earlier documents would involve significant additional expenditures and this is not proposed at present. Введение в систему документов, опубликованных до 1992 года, потребует значительных дополнительных затрат и в настоящее время не планируется.
Non-recurrent publications. Preparation and production of inter-agency consolidated appeal documents (15 per year). Непериодические издания: подготовка и производство документов, содержащих межучрежденческие объединенные призывы (15 в год).
The need to retype draft versions of documents has also been reduced. Кроме того, сократилась необходимость перепечатывать проекты документов.
Greater emphasis will be placed on contractual translation, which has proved to be cost-effective for certain types of documents. Больший акцент будет сделан на переводе по контрактам, который оказался весьма экономичным для некоторых категорий документов.
Also in that capacity, the Permanent Observer of Switzerland would wish to transmit OSCE communications for circulation as United Nations documents. В этом же качестве Постоянный наблюдатель от Швейцарии хотел бы препровождать сообщения ОБСЕ для распространения в качестве документов Организации Объединенных Наций.
The Commission received a number of confidential documents, especially testimonies of victims or of witnesses to grave breaches of international humanitarian law. Комиссия получила ряд конфиденциальных документов, особенно показания жертв или свидетелей "серьезных нарушений" норм международного гуманитарного права.
Copies of these documents are provided herewith. К настоящему письму прилагаются копии этих документов.
Many potential voters lacked the requisite voter eligibility documents and needed explanations about how to obtain them. У многих потенциальных избирателей не было необходимых документов, подтверждающих их право участвовать в выборах, и нужно было разъяснить им, как получить такие документы.
Currently, the Commission is conducting an in-depth investigation of these documents and the information contained therein. В настоящее время Комиссия ведет подробное изучение этих документов и содержащейся в них информации.
No documents were found on him. Документов при нем найдено не было.
The documents prepared by ISO could be reviewed extensively during the next biennium. Всесторонний обзор подготовленных ИСО документов может быть проведен в ходе следующего двухлетнего периода.
The representative of India said that the draft sectoral documents were still under review by different government departments in his country. Представитель Индии заявил, что проекты секторальных документов еще рассматриваются различными государственными органами в его стране.
Most of them had no papers of any kind, and a few were holding forged or altered documents. Большинство из них не имели при себе никаких документов, у некоторых на руках были поддельные или измененные документы.
The Secretariat should make greater use of contractual services for the translation and printing of documents and adjust the number of copies to actual demand. Секретариату следует в первую очередь пользоваться контрактными услугами для перевода и издания документов и публиковать лишь необходимое количество экземпляров.
It had also considered the issues of negotiability and transferability of maritime transport documents and the re-engineering of WP.. Кроме того, были обсуждены темы, касающиеся обращаемости и передаваемости морских транспортных документов и реорганизации РГ..
Many have also been active in drafting the main Conference documents and have provided substantive comments and contributions. Многие из них также принимают активное участие в подготовке основных документов Конференции, представив конкретные замечания и важные материалы.
My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. Моя делегация убеждена в том, что сами женщины сумеют преодолеть недостатки этих документов и воспользуются наиболее удачными их элементами.
The proposals contained herein have been prepared on the basis of the above-mentioned documents. Содержащиеся ниже предложения подготовлены на основе вышеуказанных документов.