Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The complete list of required documents with detailed explanations is provided upon the signing of the contract. Полный перечень документов с пояснениями предоставляется после подписания договора.
The package of documents included projects of the Manifest, the Charter and the Program of the Party. В пакет документов входили проекты Манифеста, Устава и Программы Партии.
The third copy of a package of documents with stamps of Ministry of Justice is stored at us. Третий экземпляр пакета документов со штампами Минюста хранится у нас.
The PDF format has become the exchange and archiving of electronic documents. Формат PDF стал обмена и хранения электронных документов.
The archive also houses a growing collection of documents and audiovisual materials on international human rights and war crimes. В архиве также находятся постоянно пополняющиеся коллекции аудио и видеоматериалов и документов по правам человека и военным преступлениям.
We assist our clients in signing of the final lease documents and supervise them in further needs. Мы также помогаем нашим клиентам в подписании конечных документов аренды и контролируем их в дальнейшем.
It is while Claudia Menashe discovers on iStockphoto of documents having the characteristics which she searches. Это, в то время как Клаудиа Менэш обнаруживается на iStockphoto документов, имеющих характеристики, которые она ищет.
When submitting the copies of the documents, you must also submit their originals for verification. При предоставлении копий документов Вы должны также предоставить оригиналы для сравнения.
The server receives only a part of the document's header, which guarantees absolute privacy of your documents content. Сервер получает только часть заголовка документа, что гарантирует абсолютную конфиденциальность Ваших документов.
Allows to unprotect multiple documents by few mouse clicks. Возможность снятия защиты с нескольких документов за несколько щелчков мыши.
The decision of the Government stipulates that the holders of documents of the former issuance may use them until their expiration. В постановлении правительства оговаривается, что обладатели документов прежнего образца могут использовать их до окончания срока действия.
The compensation is usually paid within 15 days after presenting all the documents necessary to prove the event and determine the damage size. Страховка обыкновенно выплачивается в срок до 15 дней после предоставления всех документов, необходимых для доказательства события и определения размера ущерба.
There are several consular services in Kyiv that don't require notarial certification of documents' translation after imprinting of Apostille stamp. В Киеве есть несколько консульских служб, которые не требуют нотариальной заверки переводов документов после проставления Апостиля.
There is a list of documents and texts, the translation of which may not be certified by a notary. Также есть перечень документов и текстов, переводы которых совсем не могут быть заверены нотариально.
To ensure the safety of documents and at the same time their availability for scholars form controversial aims. Обеспечение сохранности документов и, одновременно, - их доступности для исследователей, являются противоречивыми задачами.
Legalization of official documents was practiced in the territory of Ukraine before the Hague Convention in Ukraine became effective on 22 of December 2003. Легализация официальных документов проходила на территории Украины до того, когда Гаагская конвенция в Украине вступила в силу 22 декабря 2003 года.
It is designed to process travel and transport documents at railway stations. Предназначен для оформления перевозочных документов на железнодорожных станциях.
One of the many documents that it is working on are the Technical Data Sheets of every material. Один из многих документов, с которым ведется работа - это Технические характеристики каждого материала.
The Print dialog may contain options to print linked documents and print a table of links. Диалоговое окно печати может содержать параметры для печати взаимосвязанных документов и таблицы ссылок.
The Bank "Kontrakt" provides such guarantees, ensuring efficient formalization of documents, individual approach to the client and loyal tariffs. Банк "Контракт" предоставляет данные гарантии, обеспечивая оперативное оформление документов, индивидуальный подход к клиенту и лояльные тарифы.
Experienced programmers and SEs will work on the translation of documents necessary for creating SDK (Software Development Kits) or other applications. Опытные программисты и СЭС будет работа по переводу документов, необходимых для создания SDK (Software Development Kits) или другими приложениями.
Delivery and dispatch of documents to our Customers. Доставка и отправка документов нашим Заказчикам.
We are constantly increasing our level of knowledge for documents legalization. Постоянно повышаем уровень своих знаний в области легализации документов.
Often, this amount is paid for attending one meeting a month and picking the relevant documents. Зачастую, эта сумма выплачивается за участие одного заседания в месяц, и сбор соответствующих документов.
Highly qualified translation of your medical documents to a Russian language and concludings of the Russian doctors in English language. Высококвалифицированный перевод Ваших медицинских документов на русский и заключений руских врачей на английском язык.