Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
They are not being accused of any act of violence, but only of preparing documents and stating opinions. Фактически этим лицам вменяются в вину не насильственные действия, а лишь подготовка документов и распространение мнений.
One hundred and eighty-six documents were examined by the Sub-Commission, amounting to 1,382 pages. Подкомиссией было рассмотрено 186 документов общим объемом в 1382 страницы.
The contents of these documents not only deform the historical progression of events in the region but dramatically distort the reality. Содержание этих документов не только искажает картину исторических событий в регионе, но и по существу извращает действительность.
The information was compiled by the Secretariat and made available as United Nations documents. Такая информация собиралась Секретариатом и публиковалась в качестве документов Организации Объединенных Наций.
A list of the documents relevant to the subject "Space debris" is provided in the annex. Перечень документов, касающихся темы космического мусора, представлен в приложении к настоящему документу.
Several other key documents are being translated. Осуществляется перевод нескольких других основных документов.
He agreed that the schedule for review of these documents needed to be examined. Он согласился с тем, что график рассмотрения этих документов нуждается в изучении.
Mr. Fattah (Egypt) said that the explanations given by the Secretariat for the late issuance of documents were not convincing. Г-н ФАТТАХ (Египет) не считает убедительными объяснения Секретариата о задержке в публикации документов.
Some of these documents are referred to in the relevant sections below. Некоторые из этих документов упоминаются в соответствующих последующих разделах.
Lithuania is party to the fundamental human rights documents, both universal and regional (i.e., Council of Europe). Литва является участником основополагающих документов по правам человека, имеющих как универсальный, так и региональный охват (т.е. Совет Европы).
The syllabus of geography for primary schools also conveys the spirit and contents of the aforementioned documents. Учебная программа по географии для начальных школ также передает дух и содержание вышеназванных документов.
Sending adequate documents and literature to schools. Направление соответствующих документов или литературы в школы.
The purpose of these passports (travel documents) was to help their holders to travel freely throughout the world. Цель выдачи паспортов (проездных документов) заключалась в том, чтобы их владельцы могли свободно передвигаться по всему миру.
Although they were recognized as official documents, they did not imply that their holder was a Jordanian citizen holding Jordanian nationality. Хотя эти документы признавались в качестве официальных документов, это не означало, что их владельцы являлись гражданами Иордании и имели иорданское подданство.
Both documents are found in annex 16. Текст этих документов приведен в приложении 16.
The calendar was very tight for preparation of the documents for the meeting. График подготовки документов к этому совещанию был очень жестким.
Several delegations commented favourably on the quality of the documents provided to the Executive Board and of the Executive Director's presentation. Ряд делегаций с удовлетворением отметили качество документов, представленных Исполнительному совету, и документа Директора-исполнителя.
Similarly, the Fund was justifiably criticized for excessive flexibility and variable quality of project documents and poor performance in monitoring and evaluation. Аналогичным образом, Фонд был подвергнут справедливой критике за чрезмерную гибкость и неравное качество проектных документов, а также за низкие показатели в проведении наблюдения и оценки.
These regulations may include development of timeliness for production of documents, investigation procedures, and criteria governing when to effect settlement. В соответствующих нормативных актах могут быть определены сроки составления документов, процедуры расследования и критерии, регулирующие порядок разбирательства.
Among the working documents the draft Action Plan on Cultural Policies for Development, which had been prepared by the UNESCO Director-General. В число рабочих документов входил проект плана действий по культурной политике во имя развития, который был подготовлен Генеральным директором ЮНЕСКО.
It was a development which led to numerous discussions and the submission of many documents. В связи с этим событием прошли многочисленные дискуссии и было представлено много документов.
A decision had been taken to revert to that question after the requests for hearings had been issued as official documents. Было принято решение вернуться к этому вопросу после опубликования просьб о заслушании в качестве официальных документов.
The responsible officials in the Secretariat should explain the reasons for the late issuance of documents. Отвечающие за это сотрудники Секретариата должны объяснить причины задержек в выпуске документов.
It had simply been a question of translation of the documents. Речь идет лишь о переводе указанных документов.
The existing resources of the Office of the Prosecutor will not allow such significant number of documents to be indexed. Имеющихся в распоряжении Канцелярии Обвинителя ресурсов недостаточно для индексирования такого большого числа документов.