Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
The definition of "solicitation documents" (definition (p)) is generic and encompasses essential features of the documents soliciting participation in any procurement method. Определение термина "тендерная документация" (определение р) носит обобщенный характер и отражает основные черты документов, содержащих приглашение к участию в закупках, проводимых любым из методов.
The UNECE secretariat will assign appropriate symbols to documents and issue a uniform cover page (to be used for finalizing the documents) by 20 June 2011. Секретариат ЕЭК ООН присвоит этим документам соответствующие условные обозначения и издаст титульный лист единого образца (который будет использоваться для окончательной подготовки документов) до 20 июня 2011 года.
In order to allow the secretariat to process documents and observe the internal rules for their submission, the deadline for sending documents by the participants is 20 June 2010. С тем чтобы секретариат мог обработать документы и соблюсти внутренние правила, касающиеся их представления, был установлен предельный срок для отправки документов участниками - 20 июня 2010 года.
It had therefore engaged in a process of modernization aimed at facilitating administrative access to such documents, which were primarily identification cards, travel documents and papers confirming a person's birth and citizenship. В этой связи начат процесс совершенствования административных процедур получения таких документов, к которым в первую очередь относятся удостоверения личности, проездные документы и свидетельства о рождении и гражданстве.
The European Union welcomed the Secretariat's efforts to avoid the late submission of documents, including Fifth Committee documents, and requested the Secretary-General to continue his efforts in that regard. Европейский союз приветствует усилия Секретариата по недопущению позднего представления документов, включая документы Пятого комитета, и просит Генерального секретаря продолжать свою деятельность в этой области.
Women and men have equal rights to obtain documents and women have the right to have documents issued in their own names. Мужчины и женщины имеют одинаковое право на получение документов, а женщины - право на документы, оформленные на свое имя.
The ISU continued supporting the President-Designate following the 21-25 May meetings of the Standing Committees by assisting in the preparation of substantive documents, liaising with the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) and distributing documents and organizational information on the 12MSP to delegations. ГИП продолжала оказывать поддержку назначенному Председателю после совещания постоянных комитетов, проведенных 21-25 мая, помогая в подготовке предметных документов, поддерживая связь с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения (УВР) и распространяя документы и организационную информацию о СГУ-12 среди делегаций.
Pursuant to the request of the Preparatory Committee, the following background documents were prepared by the Implementation Support Unit and issued as pre-session documents for the Conference: По просьбе Подготовительного комитета Группа имплементационной поддержки подготовила следующие справочные документы, которые были выпущены в качестве предсессионных документов для Конференции:
The deposit of documents (passport or other identification documents) with relevant authorities may be used as an alternative to detention, in order to prevent absconding. Сдача документов (паспорта или иного удостоверения личности) в соответствующие органы власти может использоваться в качестве меры, альтернативной задержанию, в целях предотвращения попыток скрыться от властей.
As a result of its efforts, 75 policy and doctrine documents were translated, and training documents were also translated into the five official languages other than English. В результате ее усилий было переведено 75 программных и директивных документов, а учебные материалы помимо английского были переведены на пять официальных языков.
Key reports and reference documents for the RCF were reviewed, as were more than 100 other reports and related documents. Был проведен анализ основных докладов и справочных документов по РПРС, а также более 100 других докладов и связанных с ними документов.
Transmission of certified documents or private deeds and banking, financial and commercial documents. предоставление подлинных документов или документов, не засвидетельствованных у нотариуса, банковских, финансовых и торговых документов.
Offenders obtained identification information through the theft or copying of complete documents or by obtaining, by various means, partial information to build identities and procure genuine documents. Правонарушители получают идентификационную информацию путем хищения или копирования целых документов либо путем завладения различными способами частью информации для создания личных данных и получения подлинных документов.
Armenia introduced electronic transmission of trading documents, reducing the time to prepare and submit documents to customs by three days. Армения внедрила процедуру представления торговых документов в электронном виде, что позволило сократить время подготовки и представления документов в таможенные органы на три дня.
The volume of such documents is expected to proportionately increase in 2010 along with the processing of financial documents for all Mission staff. Количество таких документов, как ожидается, в 2010 году возрастет в степени, пропорциональной увеличению объема работы, связанной с обработкой финансовых документов для всех сотрудников Миссии.
Eight States have instituted some practices to detect fraudulent travel documents, but greater control over the procedure for issuing identity and travel documents is required. Восемь государств ввели в практику определенные меры выявления поддельных проездных документов, несмотря на это контроль за процедурой выдачи удостоверений личности и проездных документов следует усилить.
Eight States of this subregion have effective or partially effective controls on the issuance of identity papers and travel documents and the detection of fraudulent documents. Восемь государств данного субрегиона создали действующие или частично действующие механизмы контроля за выдачей удостоверений личности и проездных документов и выявления поддельных документов.
In 2006, almost 20,000 documents and publications produced at Headquarters and in regional offices were processed; this figure includes documents indexed by the Library of the United Nations Office at Geneva. В 2006 году было обработано почти 20000 документов и публикаций, подготовленных в Центральных учреждениях и региональных отделениях; эта цифра включает документы, индексированные в библиотеке Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
In the process of preparing documents for participation in the discussion of the draft regulations, all the International Seabed Authority documents on the issue in question were analysed. В процессе подготовки документов для участия в обсуждении проекта правил проанализированы все документы Международного органа по морскому дну по данному вопросу.
14.2 Disseminate the outcome documents of the 15th NAM Ministerial Conference as official documents of the United Nations system, as appropriate. 14.2 распространить итоговые документы пятнадцатой Конференции Движения неприсоединения на уровне министров, при необходимости, в качестве официальных документов системы Организации Объединенных Наций;
Combining the dangerous goods information with an existing transport or cargo-handing document helps to reduce the number of documents and thereby minimize both risk and costs of documents and procedures. Объединение информации об опасных грузах с существующим транспортным или перегрузочным документом способствует уменьшению числа документов и, таким образом, сокращению как риска, так и издержек, связанных с документами и процедурами.
The secretariat was criticized for late availability of documents in all the official languages, some of the documents in Russian being only available on the day of the meeting. Секретариат был подвергнут критике за несвоевременное предоставление документов на всех официальных языках, причем некоторые документы на русском языке поступили только в день проведения совещания.
Apart from that, successful activities which, of course, could not solve all the problems, have been carried out to date in the area of civil registration and identification documents - which include identity cards, health booklets, driving licences and similar documents. Помимо этого, успешная деятельность, которая, разумеется, не может обеспечить решения всех проблем, была проведена в области регистрации гражданских актов и выдачи документов, удостоверяющих личность, включающих личные карточки, медицинские книжки, удостоверения водителей и аналогичные документы.
In addition to creating and assigning bibliographic metadata to current documents and publications, retrospective content analysis and indexing of documents of the earlier sessions of the Security Council and the General Assembly continues. Помимо создания и привязки библиографических метаданных к нынешним документам и публикациям продолжаются ретроспективный анализ содержания и индексация документов предыдущих сессий Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
In underscoring the importance of harmonization and coordination, delegations noted that the UNDAFs, where they existed, were important documents for guiding the development of the country programme documents. Подчеркнув важность согласования и координации, делегации отметили, что ЮНДАФ, в тех случаях, когда они разработаны, являются важными документами для руководства процессом подготовки документов по страновым программам.