Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
One reason for the disparity was that many Roma Gypsies had no passports or other documents and sometimes were not registered. Одна из причин этого несоответствия состоит в том, что многие рома-цыгане не имеют паспортов или иных документов и подчас не регистрируются.
The Committee's attention was drawn to a significant improvement in the number and percentage of Secretariat documents issued within the mandated time frame. Внимание Комитета было привлечено к значительному улучшению с точки зрения числа и доли документов Секретариата, публикуемых в определенные мандатами сроки.
Some Pacific Island countries have inadequate capacity for border control and for the control of passports and travel documents. Некоторые тихоокеанские островные страны не в состоянии обеспечить надлежащий пограничный контроль и должную проверку паспортов и проездных документов.
All applications for New Zealand travel documents are subject to careful screening, including checks against risk profiles. Все ходатайства о получении новозеландских проездных документов подвергаются тщательной проверке, в том числе на предмет выявления подозрительных лиц.
On 17 November 2000, the Council of the European Union adopted a resolution on ensuring the security of passports and other travel documents. 17 ноября 2000 года Европейский союз принял резолюцию, касающуюся физической защиты паспортов и других проездных документов.
Any person found entering into India without travel documents is arrested and handed over to the local police for taking further necessary action. Любое лицо, въезжающее в Индию без проездных документов, подлежит аресту и передаче местной полиции для принятия дальнейших необходимых мер.
The ILO continues to follow actively the process of negotiation regarding the final documents. МОТ продолжает активно следить за процессом переговоров, связанных с разработкой итоговых документов.
All member States have the opportunity to participate in the development and review of this guide and of relevant standards and supporting documents. Все государства-члены имеют возможность участвовать в разработке и рассмотрении этого руководства и соответствующих норм, а также вспомогательных документов.
The package of documents required to obtain a visa has grown substantially recently, despite the trend towards simpler visa procedures. За последнее время значительно увеличился пакет документов на получение визы, несмотря на тенденцию к упрощению визовых процедур.
To issue an Italian visa, the consular department requires the submission of a set of documents translated into Italian and certified by a notary public. Для получения итальянской визы в консульский отдел необходимо предоставить пакет документов, переведенных на итальянский язык и заверенных нотариусом.
The train's operator is also responsible for registering the shipping documents. Оформление перевозочных документов обеспечивает оператор поезда.
Note 2: For reasons of economy, delegations are invited to keep their own copies of documents and to bring them to the meeting. Примечание 2: По соображениям экономии просьба к делегатам сохранять свои экземпляры документов и приносить их с собой на заседания.
The representative of Germany said that his country was studying means of securing ATP documents and plates. Представитель Германии указал, что его страна изучает вопрос о средствах, препятствующих подделке документов и табличек СПС.
It was decided to include the question of securing documents under a separate agenda item for the next session. Было решено включить вопрос о недопущении подделок документов в отдельный пункт повестки дня следующей сессии.
This register may consist of other documents containing the information required. Этот журнал может состоять из других документов, содержащих требуемую информацию.
The representative of CITA expressed his willingness to assist AC. in the preparation of a consolidated proposal of the above-mentioned documents. Представитель МКТАС выразил готовность оказать содействие АС. в подготовке сводного предложения на основе вышеупомянутых документов.
No formal or informal documents on this subject were submitted. Никаких официальных или неофициальных документов по этой теме передано не было.
The TIRExB felt that, from experience, only a few documents should be given the restrictive status. По мнению ИСМДП, с учетом прежнего опыта работы следует вводить ограничения на распространение лишь некоторых документов.
For the preparation of the State Seaport investment and development documents, proposals and development plans were communicated to private investors. В целях подготовки инвестиций в государственные морские порты и соответствующих документов частным инвесторам рассылаются предложения и планы развития.
It will also have before it an information paper on the revised notification and movement documents adopted by OECD. Ей также будет представлен информационный документ о пересмотренном уведомлении и прохождении документов, принятый ОЭСР.
Settlers stated that they have no identification documents but expect to receive them this year. Переселенцы сообщили, что у них нет документов, удостоверяющих личность, однако они надеются получить их в этом году.
Missions should also provide administrative support to UNMOs in drafting legal lease documents and, when necessary, provide local guards. Миссии должны оказывать также административную поддержку военным наблюдателям при составлении документов на аренду жилья и, когда это необходимо, должны предоставлять местных охранников.
To facilitate the proceedings before the Special Court, a number of basic legal documents have been adopted. Для того чтобы облегчить работу Специального суда, был принят ряд основополагающих юридических документов.
The delegation of Uruguay would report on the outcome of its internal discussions concerning the procedure for verifying the entry and exit documents of minors. Обязательство делегации Уругвая информировать о результатах своих внутренних консультаций по вопросу о процедурах проверки въездных и выездных документов несовершеннолетних.
Copies of these documents will be available at the meeting. Копии этих документов будут предоставлены на совещании.