Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Therefore, the two documents should be further discussed and further developed at PrepCom 2. В этой связи на ПРЕПКОМе-2 следует провести дальнейшее обсуждение и проработку этих двух документов.
The authors of informal documents which had not been discussed were requested to submit them officialy to the secretariat if they deemed it necessary. Просьба к авторам нерассмотренных неофициальных документов официально представить их секретариату, если они считают это необходимым.
NOTE: Some of these documents will only be available for the sixth session of the Joint Meeting of Experts. ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые из этих документов будут иметься в наличии лишь ко времени проведения шестой сессии Совместного совещания экспертов.
A large number of working documents have been prepared, some of which have also been translated into Russian. Было подготовлено большое число рабочих документов, некоторые из которых были также переведены на русский язык.
These data can be only used in official documents or IT application where public users could have access. Только они могут распространяться в рамках официальных документов или в контексте применения ИТ, когда обеспечиваются возможности доступа для публичных пользователей.
Calculations of price indices for industry as a whole and by sector were based on policy documents. Расчеты индексов цен по промышленности в целом и в разрезе отраслей строились на основе нормативных документов.
Governments are encouraged to give consideration to adopting the existing international transport treaties that allow the use of electronic transport documents. Правительствам рекомендуется рассмотреть возможность практического применения положений международных транспортных договоров, разрешающих использование электронных транспортных документов.
Copies of documents must be certified with the exporter's stamp. Копии документов должны быть заверены печатью экспортера.
The UNLK was a prerequisite for the creation of aligned series of trade documents. ФОООН является одним из предварительных условий разработки унифицированных серий внешнеторговых документов.
The accompanying documents are shown in the list of papers. Сопровождающие документы указаны в списке документов.
Legalisation of documents (e.g. consular invoices) should not be requested. Легализация документов (например, консульских фактур) не должна требоваться.
The provisions of these Recommendations derive from those of the above-mentioned documents and contribute to their uniform application. Положения настоящих Рекомендаций вытекают из положений вышеупомянутых документов и содействуют их единообразному применению.
The train's operator is also responsible for registering the shipping documents. Перевозка осуществляется по международной железнодорожной накладной СМГС. Оформление перевозочных документов обеспечивает оператор поезда.
When the Italian investigators searched his hotel, a significant quantity of documents were found. Итальянские следователи, которые произвели обыск в его гостиничном номере, обнаружили большой объем документов.
In some of these documents, "special packages for Junior" are mentioned. В некоторых из этих документов содержатся упоминания о «специальных посылках для младшего».
The procedures and techniques used for the identification of falsified travel documents are under constant review. Процедуры и методы, используемые для выявления фальсифицированных проездных документов, постоянно пересматриваются.
From early 2001 to May 2003 Serbia and Montenegro met 99 requests by the Office of the Tribunal's Prosecutor for submission of documents. С начала 2001 года по май 2003 года Сербия и Черногория удовлетворила 99 запросов бюро прокурора МТБЮ о представлении документов.
The deadline for submission of documentation to be included in the agenda as official documents is 1 August 2001. Документы, которые будут указаны в повестке дня в качестве официальных документов, должны быть представлены не позднее 1 августа 2001 года.
On the basis of documents approved by IWG, UIC will provide comments within 3 months. На базе документов, утвержденных МРГ, МСЖД в течение трех месяцев будет представлять свои замечания.
The number of passengers carried is provided for by an expert estimate on the basis of travel documents sold. Число перевезенных пассажиров определяется экспертом, исходя из оценки количества проданных проездных документов.
In connection with rule 7, the group underscored the importance of timely distribution of meeting documents. В связи с правилом 7 Группа подчеркнула важность своевременного распространения документов совещания.
There is no easily accessible comprehensive listing of all such documents. Нет и общего легкодоступного списка всех таких документов.
This rule eliminates the need of having to present again to the Tribunal facts or documents which have been presented earlier. Это правило устраняет необходимость повторного представления Трибуналу фактов или документов, которые были представлены ранее.
In 2003,100 executive summaries of evaluations and studies completed in 2002 were published and distributed as stand-alone documents to share useful experiences and lessons learned. В 2003 году 100 резюме оценок и исследований, проведенных в 2002 году, были опубликованы и распространены в качестве отдельных документов для обмена полезным опытом и извлеченными уроками.
Therefore, the present report should be studied with the aforementioned documents in mind. Поэтому к изучению настоящего доклада следует подходить с учетом вышеупомянутых документов.