Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Tajikistan reported strengthening measures to monitor the issuance of passage documents and to prevent falsification. Таджикистан сообщил об ужесточении мер по контролю за выдачей проездных документов и предотвращению их подделки.
In the last three months search capabilities were expanded and the electronic archiving of documents from the period of the Special Commission continued. За последние три месяца были расширены поисковые возможности и с помощью электронных средств продолжалось составление архива документов периода Специальной комиссии.
Its role did not include any inspection of the documents. Какой-либо осмотр этих документов не входил в функции Организации.
On 18 December 2002, the members of the Security Council noted the return of documents previously removed from Kuwait. 18 декабря 2002 года члены Совета Безопасности приняли к сведению возврат документов, ранее вывезенных из Кувейта.
Only Kuwait had the right to render judgement on the authenticity and significance of the documents it received. Лишь Кувейт имеет право выносить решение относительно подлинности и значимости полученных им документов.
Many requests received related to the Authority's publications and official documents. Многие из поступивших запросов касались публикаций и официальных документов Органа.
Some support was expressed for a rule holding this fourth category of documents to be conclusive evidence unless otherwise stated on its face. Правило, устанавливающее, что эта четвертая категория документов будет являться убедительными доказательствами, если в них самих не указано иное, получило определенную поддержку.
It was said that any other approach risked causing significant confusion regarding the legal nature of the documents or records. Было указано, что любой другой подход связан с риском создания существенной неясности в том, что касается юридического характера документов или записей.
Translation of the documents is also an important issue. Важным вопросом является также перевод документов.
Belgium particularly welcomes those agreements that are laid down in legally binding documents, thereby underscoring the irreversibility of the agreed reductions. Бельгия особенно приветствует те соглашения, которые были оформлены в виде юридически связывающих документов, что подчеркивает необратимый характер согласованных сокращений.
After examining various documents, the group inspected all of the sheds at the site and verified the type of ammunition that was stored there. После изучения различных документов группа провела инспекции во всех ангарах на объекте и проверила боеприпасы, которые хранились в них.
The specimen contains basic features, which are important to identify counterfeited, forged and fraudulent documents. В рассылаемых образцах используются основные признаки защиты, которые имеют важное значение для выявления фальсифицированных, поддельных и незаконно используемых документов.
Persons who have been suspected of forgery of Guyana travel documents are arrested, charged and prosecuted in the courts. Лица, подозреваемые в подделке гайанских проездных документов, подвергаются аресту, им предъявляется обвинение и против них возбуждается судебное преследование.
The fourth point relates to the transfer of documents and materials. Четвертый момент касается передачи документов и материалов.
More such documents are under preparation. Работа по подготовке многих таких документов продолжается.
It was also agreed that background documents would be prepared for each of the three priority areas. Было также принято решение о подготовке справочных документов по каждому из трех приоритетных вопросов.
Serious gaps remain in the implementation of legal documents by which those States are already bound. По-прежнему сохраняются также серьезные пробелы в осуществлении юридических документов со стороны тех государств, которые уже связаны этими обязательствами.
Most such documents take the form of declarations or directives. Большинство документов имеют форму деклараций или директив.
It is important to avoid delays in the processing of documents. Важно избегать задержек при обработке документов.
The Bureau stressed the importance of the timely availability of documents for the thirty-sixth session of the Commission in order to facilitate preparations of statements by delegations. Бюро подчеркнуло важное значение своевременного представления документов для тридцать шестой сессии Комиссии в целях содействия подготовке заявлений делегациями.
The UNECE moreover, has been called upon each year to provide such documents. С тех пор ЕЭК ООН ежегодно получает просьбы о представлении таких документов.
The Committee should establish a working group to address the issue on the basis of those documents. Комитету следует создать рабочую группу для рассмотрения данного вопроса на основе этих документов.
The risk profile also incorporates information collected from risk assessment documents prepared by Canada and the United Kingdom. В характеристику рисков также включена информация, почерпнутая из документов по оценке риска, подготовленных Канадой и Соединенным Королевством.
Sweeping searches and confiscation of documents are increasingly frequent in certain parts of the world. В некоторых частях мира все более частыми становятся случаи повальных обысков и конфискации документов.
It is thus one of the fundamental supporting documents of the Convention on Nuclear Safety. Таким образом, данная публикация является одним из основополагающих вспомогательных документов Конвенции о ядерной безопасности.