Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документов

Примеры в контексте "Documents - Документов"

Примеры: Documents - Документов
Additionally, burdensome administrative requirements imposed by both the Government of the Sudan and SPLM/A for travel permits and similar documents continue to complicate relief operations. Кроме того, трудновыполнимые административные требования, устанавливаемые как правительством Судана, так и Народно-освободи-тельным движением/армией Судана в отношении выдачи разрешений на поездки и аналогичных документов, продолжают осложнять операции по оказанию чрезвычайной помощи.
They reviewed the relevant budgetary documents of a number of these organizations and conducted interviews with their officials. Они провели обзор соответствующих бюджетных документов ряда этих организаций и беседовали с их должностными лицами.
Many of these documents identified criteria for priority- setting, an exercise pursued later in conjunction with the first resource allocation stage. Во многих из этих документов были определены критерии расстановки приоритетов, которая производилась позднее, на первом этапе распределения ресурсов.
Finally, the Branch will continue to publish lessons learned studies and policy review documents related to its programme of work. Наконец, Сектор будет продолжать публикацию исследований с анализом извлеченных уроков и документов по обзору политики в вопросах, касающихся его программы работы.
(b) Full cooperation is maintained with author departments and Member States with regard to the timely submission of documents and proposals. Ь) будет поддерживаться всестороннее сотрудничество с департаментами и государствами-членами в обеспечении своевременного представления документов и проектов предложений.
For documents originating from Member States, the situation is rather mixed. Что касается документов, поступающих от государств-членов, то положение достаточно неоднородно.
The reports were provided to participants in the special session as resource documents. Эти доклады были предоставлены в распоряжение специальной сессии в качестве информационных документов.
Link United Nations Journal, ODS and list of documents Увязка «Журнала Организации Объединенных Наций», СОД и перечня документов
A slotting system for document processing has been introduced, and policies relating to length of documents are enforced with more rigour. Была введена система временнх интервалов для обработки документов, и более строго обеспечивалось выполнение положений, касающихся объема документации.
The authorities were being requested to issue more identification and other administrative documents in the national language. Перед властями ставится вопрос об увеличении числа удостоверений личности и других административных документов, отпечатанных на национальном языке.
The publication will include 2,500-3,000 documents and papers compiled in 70 volumes. Эта публикация будет включать 2500-3000 документов и материалов, сведенных в 70 томов.
Denial of registration did not preclude the resubmission of documents once the objection had been removed. Отказ в регистрации не исключает возможность вторичной подачи документов после устранения имевшегося препятствия.
They underlined the importance of respecting the provisions of the Istanbul Summit documents on the withdrawal of Russian troops from the territory of Moldova. Они подчеркнули важность соблюдения положений документов Стамбульской встречи на высшем уровне, касающихся вывода российских войск с территории Молдовы.
Altogether, we have handed over to the Tribunal more than 7,000 classified documents since the beginning of 2001. С начала 2001 года мы передали Трибуналу в общей сложности более 7000 секретных документов.
The most pressing challenge is with the documents work chain. Наиболее актуальной задачей является совершенствование производственной цепочки по обработке документов.
The first is the daily distribution of documents to Missions and within the Secretariat called "initial distribution". Первая категория связана с ежедневной рассылкой документов представительствам и известна в Секретариате под названием «первоначальное распространение».
The second involves storing of documents for "secondary distribution" in meeting rooms and upon the request of delegates and Secretariat staff. Вторая категория связана с хранением документов для «вторичного распространения» в залах заседаний и по просьбе делегатов и сотрудников Секретариата.
All of these issues have been visited and revisited, as shown by the large body of documents produced over the years. Ко всем этим вопросам мы не раз возвращались, о чем свидетельствует значительный объем выпущенных за все эти годы документов.
A review of all Economic and Social Policy Division documents was carried out to seek comments for improvement. Был проведен обзор всех документов Отдела по вопросам анализа экономической и социальной политики на предмет получения соображений о путях повышения эффективности работы.
The number of documents has been also streamlined. Была упорядочена также структура целого ряда документов.
In my view, the Declaration is one of the most important documents of recent times. С моей точки зрения, эта Декларация является одним из важнейших документов последнего времени.
UNOPS expected that the new Chief Information Officer would finalize these two draft documents and incorporate them into a comprehensive ICT strategy for UNOPS. ЮНОПС предполагает, что новый главный сотрудник по вопросам информации завершит подготовку этих двух проектов документов и включит их во всеобъемлющую стратегию ЮНОПС в области ИКТ.
The country programme partners have decided to involve children more systematically in the elaboration of all future programmes, documents and reviews. Партнеры по осуществлению страновой программы приняли решение привлекать детей к разработке всех будущих программ, документов и обзоров на более регулярной основе.
Reimbursement to a claimant can be delayed owing to insufficient supporting documents. Выплата компенсации заявителю может быть задержана в отсутствие всех требуемых подтверждающих документов.
For the titles of the draft Regulations and the symbols of the corresponding documents please refer to respective items of the session agenda. Названия проектов правил и обозначения соответствующих документов приведены в конкретных пунктах повестки дня сессии.